For the first time, Oskar was to appear in a real theatrical performance. Though not wholly unprepared—in the course of the train trip Bebra had several times rehearsed my number with me—I was stricken with stage fright and Raguna found occasion to soothe me by stroking my hands.
With loathsome alacrity the boys handed in our professional luggage and a moment later Felix and Kitty started their act. They were both made of rubber. They tied themselves into a knot, twined in and out and around it, exchanged arms and legs. The spectacle gave the pushing, wide-eyed soldiers fierce pains in their joints and sore muscles that would plague them for days. While Felix and Kitty were still tying and untying themselves, Bebra embarked on his musical clown number. On beer bottles ranging from full to empty, he played the most popular hits of the war years; he played “Erika” and “Mamatchi, Give Me a Horse”; he made the “Stars of the Homeland” twinkle and resound from the bottlenecks, and when that didn’t quite take, fell back on his old standby: “Jimmy the Tiger” raged and roared among the bottles. That appealed to the soldiers and even to Oskar’s jaded ear; and when after a few ridiculous but successful tricks of magic Bebra announced Roswitha Raguna the great somnambulist and Oskarnello Raguna the glass-slaying drummer, the audience was nicely warmed up: the success of Roswitha and Oskarnello was assured. I introduced our performance with a light roll on my drum, led up to the climaxes with crescendo rolls, and after each phase invited applause with a loud and accurately timed boom. Raguna would invite a soldier, even an officer or two, to step forward; she would bid a leathery old corporal or a bashfully cocky young ensign sit down beside her. And then she would look into his heart—yes, Raguna saw into the hearts of men. She would reveal not only the data, always correct, out of her subject’s paybook, but details of his intimate life as well. Her indiscretions were always full of delicacy and wit. In conclusion she rewarded one of her victims with a bottle of beer and asked him to hold it up high so the audience could see it. Then she gave me, Oskarnello, the signal: my drum rolled crescendo and I lifted up my voice, a voice designed for far more exacting tasks. It was child’s play to shatter that beer bottle, not without a resounding explosion: the bewildered, beer-bespattered face of a case-hardened corporal or of a milk-faced ensign—I don’t remember which—wrote finis to our act—and then came applause, long and thunderous, mingled with the sounds of a major air raid on the capital.
Our offering was hardly in the international class, but it entertained the men, it made them forget the front and the furlough that was ended, and it made them laugh and laugh; for when the aerial torpedoes landed overhead, shaking and burying the cellar and everything in it, dousing the light and the emergency light, when everything about us was tossed topsy-turvy, laughter still rang through the dark, stifling coffin, accompanied by cries of “Bebra! We want Bebra!” And good old indestructible Bebra spoke up, played the clown in the darkness, wrung volleys of laughter from the buried mob. And when voices demanded Raguna and Oskarnello, he blared out: “Signora Raguna is verrry tired, my dear tin soldiers. And Oskarnello must also take a little nap for the sake of the Greater German Reich and final victory.”
She, Roswitha, lay with me and was frightened. Oskar, on the other hand, was not frightened, and yet he lay with Raguna. Her fear and my courage brought our hands together. I felt her fear and she felt my courage. At length I became rather fearful, and she grew courageous. And after I had banished her fear and given her courage, my manly courage raised its head a second time. While my courage was eighteen glorious years old, she, in I know not what year of her life, recumbent for I know not the how-manieth time, fell a prey once more to the fear that aroused my courage. For like her face, her body, sparingly measured but quite complete, showed no trace of time. Timelessly courageous and timelessly fearful, Roswitha offered herself to me. And never will anyone learn whether that midget, who during a major air raid on the capital lost her fear beneath my courage in the buried Thomaskeller until the air-raid wardens dug us out, was nineteen or ninety-nine years old; what makes it all the easier for Oskar to be discreet is that he himself has no idea whether this first embrace truly suited to his physical dimensions was conferred upon him by a courageous old woman or by a young girl made submissive by fear.
Inspection of Concrete, or Barbaric, Mystical, Bored
For three weeks we played every night in the venerable casemates of Metz, long a city of garrisons and once a Roman outpost. We did the same program for two weeks in Nancy. A few words of French had begun to sprout from Oskar’s lips. In Reims we had an opportunity to admire damage created by the previous World War. Sickened by humanity, the stone menagerie of the world-famous cathedral spewed water and more water on the cobblestones round about, which is a way of saying that it rained all day in Reims even at night. But Paris gave us a mild and resplendent September. I spent my nineteenth birthday strolling on the quais with Roswitha on my arm. Although Paris was well known to me from Sergeant Fritz Truczinski’s postcards, I wasn’t a bit disappointed. The first time Roswitha and I—she measured three feet three, three inches more than myself—stood arm in arm at the foot of the Eiffel Tower, looking up, we became aware—this too for the first time—of our grandeur and uniqueness. We exchange kisses wherever we went, but that’s nothing new in Paris.
How wonderful it is to rub shoulders with art and history! Still with Roswitha on my arm, I visited the Dôme des Invalides, thinking of the great Emperor and feeling very close to him, because, though great, he was not tall. Recalling how, at the tomb of Frederick the Great, himself no giant, Napoleon had said: “If he were still alive, we should not be standing here,” I whispered tenderly into my Roswitha’s ear: “If the Corsican were still alive, we should not be standing here, we should not be kissing each other under the bridges, on the quais, sur le trottoir de Paris.”
In collaboration with other groups, we put on colossal programs at the Salle Pleyel and the Théâtre Sarah Bernhardt. Oskar quickly grew accustomed to the theatrical style of the big city, perfected his repertory, adapted himself to the jaded tastes of the Paris occupation troops: No longer did I waste my vocal prowess on common German beer bottles; here, in the city of light, I shattered graceful, invaluable vases and fruit bowls, immaterial figments of blown glass, taken from French castles. My number was conceived along historical lines. I started in with glassware from the reign of Louis XIV, and continued, like history itself, with the reign of Louis XV. With revolutionary fervor I attacked the crockery of the unfortunate Louis XVI and his headless and heedless Marie Antoinette. Finally, after a sprinkling of Louis-Philippe, I carried my battle to the vitreous fantasies of the Third Republic.
Of course the historical significance of my act was beyond the reach of the field-grey mass in the orchestra and galleries; they applauded my shards as common shards; but now and then there was a staff officer or a newspapermen from the Reich who relished my historical acumen along with the damage. A scholarly character in uniform complimented me on my art when we were introduced to him after a gala performance for the Kommandantur. Oskar was particularly grateful to the correspondent for a leading German newspaper who described himself as an expert on France and discreetly called my attention to a few trifling mistakes, not to say stylistic inconsistencies, in my program.