— Какое такси! Вас в больницу нужно. Я вызову «скорую»!

— Уже вызвали, — сказал кто-то из толпы.

Вскоре примчалась машина с красным крестом. Томоко поехала с Адзисавой в больницу.

К счастью, все кости были целы, только, как и предполагал Адзисава, на одном из ребер, справа, обнаружили небольшую трещину. Врач велел несколько дней провести в постели, тем дело и кончилось.

Встречи Адзисавы и Томоко возобновились. Узнав, что он, несмотря на опасность, ведет расследование обстоятельств гибели Акэми Идзаки, она забыла о своих подозрениях.

Введя Томоко в курс дела, Адзисава заключил:

— Я не сомневаюсь в том, что Тэруо Идзаки убил свою жену. Он выждет некоторое время, пока утихнут страсти, и женится на Сакуэ Нараоке.

— Даже если вы докажете, что он и Сакуэ любовники, это еще не будет являться доказательством, что он убийца.

— Меня к Идзаки привела Сакуэ. Если будет установлено, что их связь тянется еще с тех пор, это уже станет серьезной косвенной уликой. Я почти уверен в том, что Идзаки столкнул с обрыва пустую машину, а тело жены спрятал где-то в другом месте. Он знал, что и так получит в полиции нужный документ, а для выплаты страховки ничего больше и не требовалось. И он оказался прав.

— Неужели Сакуэ знает, где находится тело Акэми? — побледнела Томоко.

— Главное — найти труп. Это было бы неопровержимым доказательством.

— Но если Идзаки действительно убил Акэми в каком-то другом месте, он наверняка постарался как можно тщательнее замести все следы. Ведь он понимал, что, если Акэми обнаружат, ему несдобровать. Уверена, что он принял все меры предосторожности.

— Именно поэтому я задумал еще одну авантюру.

— Какую авантюру?

— За день до гибели Акэми видели в «Золотых воротах». Выходит, убили ее где-то в пределах двадцати часов до падения машины с обрыва. За это время Идзаки не успел бы увезти ее далеко. И наверняка для перевозки тела он воспользовался тем же самым автомобилем.

— Вы хотите осмотреть автомобиль? — сразу догадалась Томоко.

— Именно. После того как его подняли со дна озера, он так и стоит на заднем дворе полицейского управления. Может быть, удастся обнаружить в нем какие-нибудь следы?

— Но полиция ведь уже осматривала машину. Как бы ни была тесна их связь с Накато, уж следы-то убийства они бы не упустили.

— Не думаю. Полиция осматривала машину, заранее приняв версию о несчастном случае как данное, а значит, угол зрения у нее был не тот. Должно быть, след, если он есть, не бросается в глаза.

— Бандиты Накато чуть не убили вас только за то, что вы интересовались Сакуэ Нараокой. Если они узнают, что вы обследовали машину, вам будет угрожать смертельная опасность, — с тревогой заговорила Томоко. Девушке сделалось вдруг страшно за человека, ставшего ей таким близким.

— Я все же не думаю, что полицейские, обнаружив меня возле машины Идзаки, тут же донесут гангстерам.

— Напрасно вы так считаете. Все они одного поля ягода. Но почему вы все это делаете? Что это, повышенное чувство ответственности за свою работу?

Томоко как бы увидела Адзисаву в новом свете. Полиция не нашла в происшествии ничего подозрительного, даже страховая компания и та отступилась и выплатила компенсацию. Один только Адзисава, идя на смертельный риск, взялся расследовать это дело. Какой внештатный служащий будет так стараться ради фирмы?

— Ответственность — не самое важное, — ответил он.

— Так в чем же дело?

— Мне надоело смотреть на то, что они вытворяют.

— Кто «они»?

— Люди Накато и семейство Ооба, которое за ними стоит.

Глаза Томоко при этих его словах вспыхнули.

— Честно говоря, я хотел бы насыпать им соли на хвост, доказав, что один из их главарей — убийца. Конечно, такой малостью империю Ооба не свалить, но, может быть, удалось бы вытащить на свет божий и другие преступления. Наверняка Идзаки не обошелся без помощи банды.

— Я буду вам помогать.

— Спасибо. Но я не хочу подвергать вас опасности.

— Не беспокойтесь обо мне. А вот если вы раздобудете доказательства, я попробую напечатать их в «Вестнике Хасиро».

— Ну да! Неужели это возможно?

Адзисава знал, что газета давно закуплена мэром, нельзя было и представить, будто там могут напечатать материал, способный в чем-нибудь повредить Ооба.

— Я могу вставить статью в номер после того, как уйдет дежурный редактор. Никто не сможет меня проконтролировать.

— Представляю, что будет, если «Вестник Хасиро» опубликует материал об участии одного из заправил мафии в убийстве с целью получения страховки!

— Адзисава-сан, добудьте доказательства, прошу вас. Мы вместе нанесем по ним удар.

Томоко почувствовала, что кровь отца бурным и горячим потоком бежит по ее жилам.

СЛЕДЫ ПРЕСТУПЛЕНИЯ

Испытание зверя _4.png
1

Здание полицейского управления находилось в южной части города. Раньше оно располагалось ближе к центру, в Портняжном квартале, но там было тесновато, и блюстители порядка перебрались на новое место.

Правда, горожане объяснили себе этот переезд иначе. Портняжный квартал стал гнездом мафии, и перемещение управления оттуда на окраину слишком уж походило на эвакуацию. Дружба дружбой, но, когда под самым носом полиции творится бог знает что, трудно делать вид, что ничего не замечаешь.

Когда полицейские переезжали, гангстеры помогали им укладывать и грузить имущество, а в день открытия нового здания каждый сотрудник управления получил от клана Накато сувенир — дорогую заграничную ручку. «Эвакуировавшись» в пригород, полиция «перестала успевать» к месту происшествия, если к делу была причастна мафия.

Зато смотрелось новое здание, горделиво возвышавшееся среди полей и огородов, куда внушительнее старого. В ультрасовременном четырехэтажном сооружении из стекла и бетона имелись столовая, по интерьеру не уступавшая ресторану, сауна и комфортабельный вытрезвитель.

Двор управления был так просторен, что патрульные автомобили, машины сотрудников и посетителей не занимали и половины его площади. В дальнем конце, паркинга стоял остов «короны», поднятой со дна водохранилища у обрыва Куртизанки.

Двор не успели обнести забором — строительство еще продолжалось, так что подобраться к машине особого труда не составляло. Надо было только дождаться темноты.

Ночью Адзисава и прокрался к стоянке. Почти все окна в здании управления погасли, горел только свет в кабинете дежурного. Вокруг царила тишина.

Все в империи Ооба было отлажено, чрезвычайные происшествия случались нечасто, полиция могла спокойно отдыхать. Городские власти вкупе с кланом Накато надежно оберегали Хасиро от всякого рода неожиданностей. Спокойное существование блюстителей закона красноречивее всего говорило о бедственном положении города.

Поднятая со дна машина Идзаки ржавела заброшенная и никому не нужная; в скором времени ее должны были сдать на металлолом.

Падение со стометрового обрыва не прошло для «короны» даром: ветровое стекло вылетело, правая передняя дверца оторвалась, передняя часть смялась гармошкой — от бампера, фар, капота, радиатора почти ничего не осталось. Зато салон и задняя часть пострадали сравнительно мало.

То и дело поглядывая на темный силуэт управления, Адзисава начал осмотр. Он светил себе маленьким, не больше карандаша, фонариком.

Ничего хоть сколько-нибудь похожего на след обнаружить не удалось. Возможно, за те несколько дней, что «корона» пролежала на дне водохранилища, все смыло течением. К тому же слабый свет фонарика и необходимость постоянно озираться по сторонам не способствовали тщательному поиску.

Адзисава уже собирался уходить, когда его нога вдруг задела за кучу мусора и грязи, сваленную возле машины. «Откуда она здесь?» — спросил он себя и сам же ответил: «Вычистили из салона, когда осматривали автомобиль». «Корона» пару дней пролежала в иле, очевидно, грязи внутрь набилось предостаточно.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: