– Основная задача – отрегулировать отношения с Крисом, после того как ты займешь его место. Основываясь на том, что ты рассказала, я набросал черновик контракта. Можешь взять его с собой и просмотреть. Ты договорилась с Крисом о цене?
– Да, хотя он долго упирался и ныл, а я курила. Потом он опять ныл, а я опять курила…
Стеф назвала цену, на которой они с Крисом сошлись.
– Вполне разумная цена. Что насчет твоего кредита?
– С кредитом не очень хорошо. Мой банковский менеджер – жуткий консерватор. Он не уверен, что Конор справится с работой. Говорит, молодой слишком. Боюсь, в его представлении хороший ресторан – это стейк-хаус, работающий по системе «съешь, сколько сможешь».[7]
Эдвард рассмеялся:
– Полагаю, ты права. Банковские менеджеры не привыкли бросаться деньгами. Ты подумала об альтернативных вариантах?
Стефани с любопытством посмотрела на него:
– О чем ты?
– Например, о партнерах без права голоса.
Стеф засмеялась:
– Ни у кого из моих знакомых нет таких денег.
– У меня есть, – тихо произнес Эдвард.
Глаза Стеф округлились:
– У тебя?
– Почему бы и нет? Я не прочь вложить деньги в новое дело. Это намного предпочтительнее, чем ценные бумаги или счет в банке. «Хеннесси, Макдермотт и Уоллес» тут ни при чем. Это будет мое частное вложение. Подумай и позвони мне через пару дней.
У Стефани не было слов. Предложение Эдварда решает все ее проблемы, и нет нужды заискивать перед твердолобым банковским менеджером. Но насколько активным окажется участие Эдварда в делах ресторана? Надо поговорить с Джо.
– Я подумаю, Эдвард, – наконец обронила она. – Предложение очень интересное.
Стеф возвращалась из офиса на Меррион-сквер как в тумане. Похоже, она потеряла юриста и нашла партнера по бизнесу. Конечно, будь на то ее воля, она предпочла бы управлять «Ше ну» в одиночку, но – к чему отрицать? – партнерство значительно облегчит ей жизнь. И работать с Эдвардом Макдермоттом… более чем заманчивое предложение!
ГЛАВА 10
Лиз повесила трубку. Она была измучена. Ей казалось, будто всю жизнь она только и делала, что лгала по телефону – матери, Энни, Стеф. Да, она в порядке. Нет, с обедом ничего не получится, потому что она встречается с X.
Этим X мог быть кто угодно. Ее мать думала, что вчера она была у Стеф. Энни считала, что Лиз весь день гуляла с Люси. Стеф пребывала в уверенности, будто сегодня подружка пошла на вечеринку к соседям – вот смех-то! Она и раньше особенно с соседями не общалась, а теперь, когда Крис ушел, и вовсе сторонилась их как чумы. Ни к чему ей допросы третьей степени. Она махала соседям издали и улыбалась, когда входила в дом или уезжала, но никогда не задерживалась поболтать.
Перегнувшись через перила, Люси наблюдала за матерью. Почему мама сказала бабушке, что вчера они гостили у тети Стеф? Люси нахмурилась. Лучше не спрашивать, а то мама начнет кричать. Люси скучала по папочке, но не так чтобы очень, потому что теперь проводила много времени с Дани у тети Энни. И к бабушке с дедушкой ездила чаще. Ей нравилось бывать у бабушки. Там ее всегда ждал особенный сюрприз. Дедушка показывал, как сажать цветы на ее собственной маленькой клумбе в саду. Странно, теперь, когда папа с ними не живет, она так часто ходит в гости. А когда видится с папой, он уже не такой угрюмый, как раньше.
Все бы хорошо, но мамочка очень грустная. Теперь с ней не поиграешь, и от нее постоянно пахнет сигаретами. Все время сидит в комнате с задернутыми шторами, смотрит телевизор и курит. Телевизор работает без передышки, и мама даже не ругается, что Люси слишком долго глядит на экран.
– Люси! Скорее, в школу опоздаем. – Лиз накинула куртку поверх грязного джемпера и провела пару раз щеткой по волосам. Она так устала. Когда отвезет Люси, надо будет еще пару часиков поспать.
Лиз проклинала все на свете. На школьной парковке не осталось места. Она не сможет просто высадить Люси. Придется припарковаться у дороги и проводить дочь в школу. Только бы эта ворона мисс Харви не торчала у ворот. Этого еще не хватало. Она взяла Люси за руку и быстро зашагала к школе. У ворот чмокнула девочку в щеку, развернулась и чуть не бегом припустила к машине.
– Лиз?
Она застыла на ходу, как подстреленная, и медленно обернулась, растянув губы в улыбке. К ней шел Эдвард Макдермотт с лучезарной улыбкой на красивом лице.
– Привет, Эдвард! Я и не знала, что у тебя ребенок.
Эдвард засмеялся:
– У меня его и нет. Отвозил племянницу. Я сегодня выходной, а сестра приболела, вот я и предложил проводить малышку в школу.
Лиз перевела взгляд с его безупречных бежевых брюк и белой рубашки поло на свои неряшливые одежки и поежилась. Угораздило же ее встретиться с ним именно теперь, когда она так жутко выглядит. Выдавив вежливую улыбку, она повернулась к машине:
– Рада была тебя увидеть. Он шел следом.
– Может, выпьем по чашечке кофе?
Она удивленно вскинула голову. С какой стати этот умопомрачительный мужчина приглашает ее на чашку кофе? Боже, наверное, она разжалобила его своим убогим видом. Он наверняка слышал про Криса. Ее лицо ожесточилось. Сочувствие ей ни к чему!
– В другой раз.
– Поймаю тебя на слове. – Эдвард смотрел, как она торопливо садится в машину.
Лиз едва кивнула, захлопнула дверь и рванула с места. Дыхание участилось, хотелось плакать. Что с ней такое? Мужчина пригласил выпить кофе, а она ударилась в панику. Лиз свернула на подъездную дорожку и побежала к двери, опустив голову. И в доме, в прихожей, мельком увидела себя в зеркале. Она выглядела кошмарно: сальные свалявшиеся волосы, посеревшая кожа, туманный взгляд. К черту все! Она просто выбросит зеркало. Зазвонил телефон, но Лиз прошла мимо, поднялась по лестнице. Телефон замолк. Она сняла трубку с параллельного аппарата, положила рядом с ним и свернулась калачиком под одеялом. Она не уснет. Подремлет полчасика. Потом примет душ и погладит белье.
Лиз проснулась от назойливого звонка в дверь. «Пошли все к дьяволу!» – подумала она. И взглянула на будильник. Боже, час дня! Люси! Она вылезла из кровати и чуть не кубарем скатилась по лестнице. На пороге стояла мисс Харви, держа за руку зареванную Люси.
– О, мисс Харви, извините! Мне стало плохо, и…
Олив Харви сурово взирала на растрепанную миссис Коннолли и грязную кухню за ее спиной:
– Я звонила, но телефон был занят. Вам надо было связаться со мной. – Она отчитывала Лиз, как одну из своих четырехлетних учениц.
Лиз прикусила губу, сдержав готовую вылететь резкость:
– Я очень виновата, мисс Харви. Телефон сломался. И, как я говорила, мне стало плохо. Я уснула. Наверное, из-за таблеток, которые прописал доктор. – Боже, с какой легкостью она врет! Пробормотав извинения, Лиз наконец закрыла дверь перед носом недовольной, но слегка успокоившейся учительницы.
– Иди помой руки, Люси! Мы едем в «Макдональдс».
Люси странно на нее посмотрела. Раньше мама не разрешала есть в «Макдональдсе», а в последнее время они только туда и ходят.
– Но, мамочка, если ты заболела, может, не стоит ездить?
Лиз крепко обняла дочь: от одного взгляда на обеспокоенное лицо девочки у нее защемило сердце.
– Теперь, когда ты дома, дорогая, мне намного лучше. Хочешь я приготовлю тебе что-нибудь вкусненькое на обед?
Люси радостно кивнула. Мамочка всегда чудесно готовила. Давно уже она ничего вкусненького не делала. Тосты с бобами не считаются.
– Мамочка, ты ненавидишь папу? – спросила Люси позже, набив рот макаронами.
Лиз, которая гладила розовый топик дочери, замерла с утюгом в руке.
– Нет, милая, конечно нет. Мы с папой просто сердимся друг на друга. Тебе не о чем беспокоиться. Я люблю тебя, и папочка тоже тебя любит.
7
Стейк-хаус – ресторан с широким ассортиментом мясных блюд, рассчитанный в основном на представителей среднего класса. Некоторые рестораны в рекламных целях позволяют посетителям есть столько, сколько они смогут, за фиксированную плату, ненамного превышающую стоимость обычного обеда или ужина.