— Если не ошибаюсь, вы Дороти Смит? — с улыбкой осведомилась она. — Что привело вас в наши края?
Дороти сразу поняла, что здесь она не встретит понимания.
— Она самая и есть! — подтвердила она и деловым тоном сообщила: — Я на одну минутку. Даже такси не отпускаю. Признаться, я и не думала, что вы меня вспомните!
— Так что вам угодно? — осторожно спросила Нэнси. — Вы приехали в такую даль…
— Мне нужно повидать вашего брата.
— К сожалению, Джона нет дома, — с трудом скрывая радость, поведала Нэнси. — Извините, что я вас не приглашаю в дом… Дело в том, что мама приболела и сейчас спит.
— Мне бы хотелось поговорить с Джоном лично. По весьма деликатному делу, — объяснила Дороти. — Где я могу его найти?
Нэнси разобрало любопытство.
— Может, я могу вам чем-то помочь? — любезно предложила она.
— Вряд ли… — Дороти вздохнула. — Речь пойдет о Мэри. Она тяжело больна. Вот нам с мисс Браун и пришло в голову: вдруг Джон поможет ей пойти на поправку? Может, он найдет время и повидается с ней? Ведь раньше они дружили, а потом у них произошла размолвка…
Нэнси запаниковала. Да если Джон узнает, что это она встала между ним и Мэри, он ей этого никогда не простит. Надо срочно наплести что-нибудь!
— Какая жалость, что Мэри заболела! — изобразив печаль, заахала она. — Только боюсь, мисс Смит, вы зря потратили время.
Дороти испугалась.
— Почему это зря?
— Может, все-таки пройдете в дом? — предложила Нэнси.
— Спасибо, но лучше я подожду Джона здесь, раз уж приехала в такую даль.
— Как вам будет угодно, — улыбнулась Нэнси. — Брат с отцом вернутся ближе к вечеру. Только имейте в виду, чувства Джона к Мэри Браун изменились. Да, раньше они дружили, но с тех пор брат повзрослел и, как говорится, нет худа без добра!.. — Она помолчала. — А Мэри он точно не забудет! Ведь ее отец выжил-таки нас из поместья.
— Лорд Браун умер, и вы могли остаться, — попыталась возразить Дотти. — Да разве девочка виновата в том, что все так вышло…
— Никто ни в чем не виноват, — примирительным тоном заметила Нэнси. — Да, мы могли остаться, но мы уехали и, как видите, не пропали. — Она лучезарно улыбнулась. — Все к лучшему! У Джона теперь новая подружка. Она ему ровня. Мы все так за него рады! Скоро они поженятся.
— Поженятся? — упавшим голосом повторила Дороти.
— Ну да! Ведь Кэти ждет ребенка, — не скрывая удовольствия, сообщила Нэнси. — Уж и день свадьбы назначили… В первую субботу октября. Верно говорят: что ни делается, все к лучшему!
— Да, все к лучшему… — пробормотала Дороти, чуть не плача от обиды. Неужели она и в самом деле проделала весь этот путь понапрасну? Выходит, трещину в отношениях Мэри и Джона уже не склеишь? А такие новости лишь усугубят страдания бедной девочки! У нее сердце сжалось от жалости к Мэри. — В таком разе, извините за беспокойство. Я поеду.
Внутренне злорадствуя, Нэнси с любезной улыбкой предложила:
— А может, все-таки зайдете? Сегодня такая жара!.. Посидите, выпьете чашку чая…
— Спасибо, но я лучше поеду. Вон и такси ждет…
— У вас такой усталый вид, — вошла в образ радушной хозяйки Нэнси. — Может, все-таки передохнете? А такси отпустите. За мной скоро должны заехать, вот вместе и доберемся до Лондона. Хотите, подбросим вас прямо до вокзала?
Дотти покачала головой.
— Спасибо, вы очень добры, мисс Ричардсон, но я лучше вернусь на такси. Мне еще нужно заехать в гостиницу… — Дороти спустилась с крыльца и, обернувшись, добавила: — Знаете что, пожалуй, не стоит говорить Джону, что я к вам приезжала… Если он до сих пор в обиде на Мэри Браун, ему ни к чему знать об этом.
— Пожалуй, вы правы, — согласилась Нэнси. — Не волнуйтесь, я ничего ему не скажу.
— Надеюсь, он будет счастлив со своей новой подружкой. Прощайте! — И Дороти вернулась в такси.
Водитель слышал весь разговор Дороти с молодой женщиной и на обратной дороге обдумывал каждое слово. Заметив, какой убитый вид у его пассажирки, он после долгого молчания решил-таки поделиться с ней своими соображениями.
— Конечно же это не мое дело, — начал он, — но мне пришла в голову одна мысль. По-моему, во всей этой истории есть одна нестыковочка. Если Джон Ричардсон счастлив и собрался жениться на своей новой подружке, то почему же у него такой невеселый вид?
Дороти слушала его вполуха: она все думала о том, как сказать Элис и Мэри, что она прокатилась зря.
— Простите, что вы сказали?
— Я говорю, если у этого Джона Ричардсона все так шоколадно, как уверяет его сестра, то почему у него такая печаль в глазах? Что ему грустить, раз он собрался жениться по любви, да еще вот-вот станет отцом?
— Сколько я вам должна? — невпопад ответила Дороти. Сейчас разговор о Джоне был выше ее сил. Она хотела одного: поскорее вернуться домой, к тем, кого она любит.
Дороти расплатилась и вошла в гостиницу, переживая, что возвращается домой с плохими новостями.
Выходит, Мэри была права! — думала Дороти, укладывая сумку. Джон ее и в самом деле разлюбил. Вот ведь беда какая!..
— Дотти, а я знала, что ты вернешься ни с чем, — спокойно сказала Мэри, когда Дороти и Элис пришли навести ее в больницу. — Жаль, что ты понапрасну проделала такой путь… Зато теперь все ясно. Раз Джон не приехал, значит, он не хочет иметь со мной никаких дел.
Элис первый раз в жизни решилась обмануть племянницу. Мэри была еще очень слаба. Болезнь вроде бы отступила, но Мэри была болезненно худа и бледна, а в глазах таилась такая мука, что Элис за нее боялась.
— Хорошо, что Дотти снова дома! — улыбнулась она, избегая затрагивать больную тему. — А скоро и ты, детка, будешь дома. И мы все втроем начнем перестраивать жизнь. Вот увидишь, все будет хорошо!
Внешне Мэри казалась спокойной, только сжала пальцами ручки кресла так, что побелели костяшки. Услышав преувеличенно бодрый голос тетки, она поняла все без слов.
— Пожалуйста, скажите мне, что он сказал.
Учитывая состояние племянницы, Элис не решалась сказать ей всю правду. Опустив глаза, она размышляла, как бы смягчить удар, и Мэри, почувствовав ее колебания, убедилась в своей правоте.
— Я знаю, Джон больше не вернется, — тихо повторила она, и голос ее дрогнул. Но она совладала с собой и продолжила уже спокойно, глядя Дороти в лицо: — Когда я узнала, что ты отправилась разыскивать Джона, я рассердилась и очень переживала. Но, я понимаю, ты сделала это из любви ко мне, и я от души благодарна тебе за это.
Дороти уже не раз возвращалась к мысли, что не в добрый час она отправилась на поиски Джона. Сожалела об этом и сейчас.
— Черт меня дернул поехать в этот Корнуолл! — сокрушалась она. — Верно говорят, благими намерениями вымощена дорога в ад! — Она заглянула Мэри в лицо. — Детка, ей-Богу, ведь я хотела как лучше! Кто же знал, что все так обернется!..
— Я знаю, Дотти, и очень тебя люблю. Вы с тетей всегда думаете обо мне. И, если вы хотите, чтобы я начала все сначала, вы должны сказать мне правду, какой бы горькой она ни была. Как там Джон? Где работает? Что он сказал?
Кто знает, может, если она ожесточится, ей будет легче забыть Джона? — пришло в голову Элис.
— Прошу вас, скажите мне всю правду! — настаивала Мэри. — Уверяю вас, мне так будет лучше.
Элис колебалась. С одной стороны, надо подсластить пилюлю, а с другой… Есть ли у нее право скрывать от Мэри истинное положение вещей?
— Джон собирается жениться, — сказала Элис и тяжко вздохнула, со страхом ожидая, как среагирует Мэри, и приготовилась ее утешать. Сказать, что Джон скоро станет отцом, у нее язык не повернулся.
Услышав такую новость, Мэри сжалась, словно от удара, и вспомнила каждое слово, сказанное им когда-то, каждый жест, каждое его обещание… Джон уверял, что однажды она станет его женой. Это помогало ей жить. А теперь все кончено. Мечты остаются мечтами, а ей надо жить чем-то еще.
— Прости, детка, что я так говорю, но раз уж так случилось, что Джон забыл тебя, значит, он тебя недостоин. И выброси его из головы.