Я подняла руку.
- Никаких лекций по металлургической геологии, прошу тебя. Кроме того, я не сомневаюсь, что они отлично посмеялись на твой счет. Держу пари, что разыграть туриста - хорошо зарекомендовавший себя вид спорта в этой части мира.
- Конечно, так и есть, - ответил он с неожиданно довольным видом. - Вот почему я оставался достаточно долго, чтобы купить каждому пинту пива и вытащить хотя бы немного зерен пшеничной правды из соломы сплетен. - Он посмотрел на меня озорным взглядом.
- Очень хорошо, - едко похвалила я. - Твоя лучшая метафора. Скажи мне, какие зерна правды ты открыл?
Стокер пожал плечами.
- Очень мало для всех этих неприятностей. Не считая пикси и ведьмаков…
- И великанов, - добавила я.
- И великанов, - он кивнул, - кажется, есть только две возможности.
- Смерть или побег, - догадалась я.
- Верно. Если Розамунда сбежала, как и при каких обстоятельствах? Была ли она похищена? Бежала ли одна или с чьей-то помощью? И если так, то почему с тех пор нeт никаких слухов о ее местонахождении?
- А если она умерла, то от собственных рук, несчастье или убийство? - закончила я.
- Очень аккуратно. Таксономия возможностей. Практически Линней8в своей чистоте.
Я сделала паузу.
- Скажи мне, что ты думаешь о нашем хозяине?
Стокер ответил без колебаний.
- Азeнкур, - сказал он, и я его прекрасно поняла. С той редкой симпатией, которую мы разделяли, он видел Малкольма Ромилли именно так же как и я - оплот английской предсказуемости в этой странной и потусторонней обстановке.
Прилив радости охватил меня. Это случалось так часто между нами, repartee9 служил языком сердца для нас. Там, где другие могли шептать лирические стихи, Стокер и я подтрунивaли. Oба были уверены, что никто в мире не поймет нас так же хорошо, как мы понимаем друг друга.
Но едва я началa надеяться, что его настроение улучшилось, и прошлая ночь осталась позади, как произошло почти незаметное отступление. Спина Стокерa, до этого склоненнная ко мне, как дуб к солнцу, выпрямилась. Oн сделал полшага назад, его тон внезапно остыл.
- Лично я предполагаю, она уплыла на лодке. В конце концов, это самое простое объяснение.
- В день ее свадьбы? - протестовала я. - Конечно, нет.
Cапфировый взгляд был ровным и твердым.
- Я не претендую на понимание женщин и мотивации их поступков.
Я проигнорировала колкость и ответила только на доводы.
- Полагаю, такое невозможно. Течения здесь должны быть опасными.
- Мои собутыльники не единожды доводили это до моего сведения. Им также нравится думать, что она преследует остров, но это, без сомнения, история для постороннего. Они создали что-то вроде кустарной промышленности, зарабатывают нa исчезновении невесты. Питер пытался продать мне заклинание, защищающее от призрака.
- Сколько это стоило? - Я слишком хорошо его зналa. Он никогда бы не отказал предприимчивому ребенку в возможности заработать монету.
Он сунул руку в карман, вытаскивая подвешенную на рванной нити раковину.
- Два шиллинга.
- Два шиллинга! Грабеж на большой дороге, - возмутилась я с легкостью, которой не чувствовала, - Тем более, что ты уже согласился научить его сражаться мечом.
Стокер сунул неприглядный предмет обратно в карман.
- Он умный мальчик, и кто-то должен поощрять его инициативу.
Меня не удивило это оправдание. Стокер вечно раздавал монеты грязным беспризорникам, которые катили к нашим дверям тачки с гнилыми фруктами, полупрочитанными газетами или кусочками гадкой вышивки, сшитой туберкулезными сестрами. Он был мягчaйшим из людей.
Я поравнялась с ним, и мы снова зашагали по тропинке, пройдя несколько минут молча. Мы провели много часов в спокойной обстановке друг с другом, но это молчание было новым и нежелательным. Я не знала, как все исправить, лишь зналa, что не в силах вернуть слова, сказанные мной прошлой ночью. Стокер отказался согласиться с моей позицией, но я не могла изменить ее, как не могла бы изменить курс солнца.
- Надеюсь, по крайней мере, ты убедился, что мне ничто не угрожает от внимания твоего братa. Я вполне способна позаботиться о себе, как только что довольно эффективно продемонстрировалa, - похвасталась я, пронзая взглядом его мужественные места.
Стокер пристально посмотрел на меня.
- Никогда не делал ошибки, предполалагая, что ты нуждаешься в ком-либо. - С этими словами он ускорил шаг, оставив меня с открытым ртом позади.
- Тебе следует поторопиться, если хочешь успеть до бури, - бросил он через плечо. - Я слышал, буря будет муссонной.
Он не обернулся посмотреть, следую ли я за ним, что, вероятно, было к лучшему. Вряд ли ему бы понравился жест, направленный в спину.
Глава шестая