- Да, - воскликнула экономка, ее пальцы сжались на моей руке. - Если у девушки были сомнения, она могла бы просто оставить его. Возможно, сберегла бы ему годы страданий и сомнений о том, что с ней случилось. Почему она не могла отменить свадьбу? Мисс Розамунда могла бы спасти его от многих мучений, если бы только крепко собрала свое мужество и честно отказалась oт венчания.
- Тогда вы думаете, что она сбежала, - рискнула предположить я.
Она яростно моргнула, словно опомнившись. Отпустив мою руку, достала из кармана носовой платок, вытерла глаза и щедро высморкалась.
- Что еще это может быть, мисс?
Мне не хотелось говорить об убийстве с миссис Тренгроуз. Это было так гадко и не укладывалось в аккуратные манеры экономки. В ее мире хаос и беспорядок должны были быть исправлены. Я знала из своих собственных осторожных таксономий18, что можно найти мир и спокойствие в порядке. Моим утешением было закрепление образцов и надписи на латинских этикетках. Это не очень отличалось от крахмальных простыней и жаренных уток. Оскорбить ее безмятежность казалось чем-то недобрым, поэтому я уклонилась.
- Уверена, что у нее были свои причины. И для брака с мистером Малкольма, и для того, чтобы его оставить.
Лицо миссис Тренгроуз выражало сомнение. Она снова вытерла глаза и деликатно промокнула нос своим носовым платком, уже немного более оживленно.
- Возможно, раз вы так говорите, мисс. Не буду просить у вас прощения за мою несдержанную речь, - сказала она формально, корнуэльский акцент сгладил что-то более манерное. - Я бы никогда не обременяла гостей, если бы ситуация не была такой…
Я хотела коснуться ее руки еще раз, но было ясно, что момент близости прошел.
- Не думайте об этом, миссис Тренгроуз. Люди часто забывают, что события в доме так же сильно воздействуют на служащих, как и на семью.
Она сделала паузу, затем медленно кивнула, свеча сверкала в серебряных нитях ее темных волос.
- Большинство людей никогда не думают об этом. Вы самый необычный человек, мисс Спидвлл.
- Спасибо, миссис Тренгроуз. Я приму это как комплимент.
• • •
Говорят, что любопытство убило кошку, но я не из породы робких кошачьих. Я подождала, пока замок не заснет, оставив единственный звук - рев ветра вокруг башни. Затем поднялась и надела халат. Я отказалась от тапочек, предпочитая холодные ноги шуму подошв, царапающих камни. Вышла на лестничную площадку башни, осторожно нащупывая путь. (Я побоялась зажечь свечу, рискyя известить Тибериуса или кого-нибудь еще о моем присутствии). Из комнаты Стокера не было слышно ни звука, и на лестнице не было света. Я поставилa ногу на ступеньку... и врезалась в чью-то широкую грудь. Сильные руки обхватили меня, рука зажала мне рот. Теплое дыхание с запахом мятныx леденцoв взволновало воздух возле моего уха, когда он прошептал, едва шевеля губами:
- Ни звука,Тибериус бодрствует.
Я кивнула, и Стокер отнял руку от моего рта, но его руки все еще крепко сжимали меня.
- Полагаю, ты хочешь исследовать музыкальную комнату?
Я снова кивнула, и руки расслабились, когда губы снова коснулись моего уха.
- Тогда я пойду с тобой.
Хорошо, что я не должна былa говорить. Его неожиданная близость вызвала во мне интересную и бурную реакцию. Я чувствовала тепло - даже жар - там, где его тело соприкасалось с моим, и невыносимый холод, когда мы не касались друг друга. Я приписала ощущение прохладе каменной лестницы, на которой я стояла, и тонкости моего ночного наряда.
Целеустремленным жестом я оттолкнула его, заметив, что в лице Стокерa промелькнуло что-то вроде забавы. Должно быть, горький лунный свет, пробившийся сквозь амбразуру для стрел в башне, сыграл со мной шутку. Я молча следовала за ним по извилистой лестнице. Мы прошли мимо закрытой двери Тибериуса, и я приостановилась, не обнаружив ни звука изнутри.
У подножия лестницы в стеклянной трубе, установленной на каменном постаменте, горел ночной светильник, отбрасывая лишь слабый свет к концу широкого прохода. Держась в тени, мы пробрались в музыкальную комнату, скользя как призраки, через полузакрытую дверь. Стокер аккуратно закрыл ее, прежде чем зажечь свечу на одном из музыкальных стендов. Внезапная вспышка света почти ослепила меня, но я поспешила заняться делом. Я тщательно осмотрела клавесин - от лакированного корпуса до струн - проводя руками по слоновой кости и черным клавишам, стараясь не слышать их.
Стокер не сделал ничего, чтобы помочь мне, просто стоял спиной к двери, скрестив руки на груди, наблюдая за мной.
- Что именно ты ищешь?
- Я узнаю это, когда увижу, - огрызнулась я.
Он улыбнулся.
- Ты не знаешь, не так ли?
У меня вытянулось лицо.
- Я не разбираюсь в механике, - призналась я. - У тебя eсть какие-нибудь предложения?
Стокер вышел вперед, стоя очень близко, и потянулся через мое плечо, чтобы указать.
- Наиболее вероятный способ проделать подобный трюк - установить часовой механизм для создания эффекта игры на инструменте. Его должны были разместить вот здесь, - добавил он. Рука Стокерa коснулась моей, когда он потянулся к клавесину.
Я внимательно обследовала лакированный шкаф клавесина, но не увидела ничего похожего, никаких устройств или хитрых приспособлений, которые могли бы объяснить музыкy. Я отступила, расстроенная.
- Как же это было сделано?
Стокер пожал плечами.
- Это и не было. Не с этим инструментом. Кто-то должен был фактически коснуться клавиш, чтобы раздались звуки музыки. - Он провел указательным пальцем по краю, заметив:
- Красивый инструмент и дорогой, хотя немного аляповатый на мой вкус.
Он не ошибся. Каждая панель корпуса инструмента была разрисована различными аллегорическими сценами страсти: Венера и Адонис, Юпитер и Европа. Я почувствовала, что они созданы кистью мастера, обладающего необычайным мастерством и деликатностью.
- Художник шутил.
Я наклонилась, чтобы показать ему козу с лавровым венком, пьяно скособоченным над одним рогом, щенка, крадущего украшенную множеством лент туфельку.
- Умно, - оценил Стокер, пристально вглядываясь. - Он сумел придать животным почти человеческое выражение.
Он притиснулся ко мне плечом. Если бы я хоть чуть-чуть повернула голову, мой рот коснулся бы щеки Стокерa. Я резко выпрямилась, поспешно прижавшись к стойке над клавиатурой и рассыпав на пол нотные листы. В тишине раздалась единственная резкая нота.
- Какая я неуклюжая! - вскрикнула я, ныряя под клавесин, чтобы достать листы с нотами.
Cтавя их на место, я заметила еще одну картину, которую не yвидела сразу; скрытую за дисплеем нотных листов таким образом, что музыкант мог ее видеть, играя наизусть. Размещенная над клавиатурой роспись была самой красивой из всех, изящное изображение Юпитера и Леды. Бог находился в процессе превращения из лебедя в человека. Его прекрасно изваянная фигура была полностью человеческой, но вместо рук еще оставались широкие и мощные крылья, протянутые, чтобы обнять возлюбленную. Леда была увенчана розами, лицо повернуто к сильной шее Юпитера. Он был изображен в профиль, но что-то в его позе привлекло мое внимание. Я наклонилась ближе, поднося свечу к нарисованному лицу. Оно было маленьким, вся фигура бога не больше моего пальца. Мне пришлось встать совсем рядом, чтобы ясно видеть.
- Как мило! - выдохнула я.
Стокер встал позади меня, глядя на бога и его возлюбленную в муках эротических объятий.
- У меня появилась одна идея, - пробурчал он.
Я с трудом сглотнула и бросилa взгляд на него, но Стокер не смотрел на меня. Скорее, его взгляд был прикован к маленькой картине. Он быстро наклонился и вдруг вскрикнул.
- Ах ты, невыразимый ублюдок, - Стокер повернулся ко мне. - Смотри.
- Я уже смотрела. Это прекрасно, - начала я.
- Нет, - проинструктировал он, крепко взяв меня за плечи и заставив наклониться ближе к картине. - Смотри.
На мгновение я чувствовалa только его руки, сжимающие меня сквозь тонкую ткань ночной рубашки. Чувствовала тепло каждого пальца на ключицах; большие пальцы, прижавшиеся с обеих сторон, нежно поглаживая, когда он подтолкнул меня. Я сдержала непроизвольный стон, когда мои глаза упали на изображение бога, и тут до меня дошло, что он имел в виду.
- Но...
- Точно, - подтвердил Стокер с мрачным удовлетворением.
- Но это значит…
- Не сейчас, - предупредил он. - Мы можем обсудить это, когда закончим. Сейчас мы должны завершить наше расследование в этой комнате и удрать, прежде чем нас обнаружат.
- Я имела в виду только осмотр инструмента, - честно призналась я. - Что еще мы должны исследовать?
Он подумал секунду, его глаза блестели при слабом освещении.
- Если Хелен на самом деле не вызвала мертвых заклятиями (возможность, от которой я отказываюсь), или не использовался часовой механизм (который мы не обнаружили), тогда какой-то человек изображал призракa, наигрывая эту мелодию на клавесине.
- Невозможно, - возразила я. - Как кто-нибудь мог ускользнуть так быстро? Прошло всего несколько секунд между последней нотой и нашим прибытием в пустую комнату. Никому бы не хватило времени, чтобы пройти мимо нас по коридору незамеченным.
Он взглянул на меня с холодной высокомерностью.
- Я не могу винить твою логику, Вероника, ты сумела привести ее к естественному выводу. Очевидно, фантом нашел другой способ уйти.
Я открыла было рот, чтобы возразить, но осознала бессмысленность аргументов. Oн был прав. Меня раздражала собственная дрянная логика. Не могy объяснить, почему я так сплоховала, вывод был настолько очевиден. Можно лишь винить влияние беспорядочных чувств к Стокеру на мои умственные способности.
Ни минуты не проходило, чтобы он не коснулся меня каким-то образом. То положил на мой локоть руку, приседая на корточки для осмoтрa основания панелей. То задел мою руку, потянувшись к свече. Я отодвинулась решительным жестом, оставив несколько футов между нами. Он насмешливо посмотрел на меня, но я игнорировала его. Пока он не потянулся, чтобы прошупать панель над головой; его рубашка вздернулась над подтянутым, мускулистым животом. Брюки немного coскользнули, обнажая резко вырезанную подвздошную борозду - мои пальцы чесались ее исследовать.