6. НЕУДАЧИ И ДОСТИЖЕНИЯ
Дорога в Бэйвиль показалась Джошу долгой; волнение перед встречей с отцом росло с каждой, оставленной позади, милей, несмотря на то, что Алекс с Виктором постоянно старались отвлечь его от переживаний. Экстрасенс знал, что успокоившись, он без труда может погрузиться в мир только ему известных ощущений и узнать подробности произошедших полвека назад событий. Но боязнь обнаружить в прошлом новые неожиданности, удерживала Джоша от применения своих способностей. Юлиан, следуя за машиной Алекса, не мог не чувствовать состояния отца, по-своему переживая грядущую встречу. Лишь младший брат, как могло показаться, оставался спокоен и рассудителен. Но, в душе молодого человека, были свои, схожие с остальными чувства. В отличие от отца и старшего брата, Алекс умел скрывать волнение, если это было нужно близким.
Для пяти влиятельных людей Бэйвиля приезд родственников Станислава Милькевича был не менее волнующим событием. Сложившийся несколько десятилетий назад порядок мог скоро измениться из-за болезни важного для города человека. Арнольд Эйп принёс неутешительные новости о том, что уважаемый учёный вряд ли сможет покинуть больничную койку и судя по состоянию здоровья, конец гения близок. Было решено обсудить сложившуюся ситуацию на собрании «большой пятёрки».
Станислав Милькевич занимал место главы совета, в который вошли шериф Артур Министи, банкир Тод Паркинсон, нотариус Аксель Бигфут и одна из старейших жительниц города Грета Розендаль. Если бы на собрании присутствовал посторонний, то он мог бы заметить сильное волнение собравшихся. Несколько часов разговоров так и не смогли привести членов совета к единому мнению, но позволили выслушать друг друга. Для того чтобы избежать ошибок, договорились пока не принимать важных решений. Арнольд Эйп присутствовал на встрече, претендуя занять место больного учёного. Внимательно слушая каждое слово, иногда врачу казалось, что участие в «большой пятёрке» обременено особенными обязательствами каждого из участников. Был ли он сам готов к такой ответственности, Арнольд пока ответить не мог.
Зная, что семья Фостан очень важные гости, хозяин кемпинга согласился предоставить лучшие коттеджи для их проживания. Но когда у стойки появились пять человек, Кларк Олдман, извинившись, удалился в подсобное помещение для звонка Тоду Паркинсону. Банкир, отвечавший за все финансовые дела Станислава Милькевича, воспринял новость не без удивления, но согласился оплатить счета. Выйдя к гостям, пожилой человек встретил добрый взгляд Джоша.
— Не стоило волноваться из-за денег, — сказал экстрасенс, зная о разговоре по телефону. — Мы заплатим.
— Вы тоже, — Кларк покрутил указательными пальцами у своей головы, — из этих?
Джош и Юлиан рассмеялись, признав поведение старика и его умозаключения забавными. От внимания отца и сына не могло укрыться и то, что хозяин кемпинга думал о других, так же способных читать мысли, людях, живущих в Бэйвиле.
Алекс поспешил в гараж, чтобы узнать о состоянии своей машины. К его радости Валентин почти закончил ремонт, обещая на утро вернуть автомобиль владельцу. Мастер попросил Александра заглянуть в банк для оформления страховки.
Тод Паркинсон — серьёзный мужчина семидесяти лет, с глубоким морским загаром, встретил посетителя в операционном зале. Мудрые глаза банкира смотрели на Алекса по-дружески приветливо. Пригласив молодого человека в свой небольшой кабинет, мистер Паркинсон достал необходимые бумаги.
— Хорошо, что в таком небольшом городке есть свой банк, — старался завязать разговор посетитель.
— Много людей, мало людей, но всем нужны финансовые услуги, — ответил управляющий.
— Я второй раз в вашем городе и, честно говоря, удивлён окружающей идиллией. Всё так мило вокруг, — продолжал Алекс.
— Мы любим свой город, от того содержим его в чистоте и порядке. Вам необходимо подписать бумаги здесь, и здесь, — банкир указал на графы. — Я слышал, что вы приехали всей семьёй.
— Маленький городок, — заметил Алекс. — Да, отец и брат с женой, свадьба состоялась в прошлую субботу.
— А ещё один молодой человек? — уточнил Паркинсон.
— Виктор, отец помогает парню решить дела с наследством. Перед поездкой выяснилось, что именно он претендует на десять процентов акций «New Generation Research». Кстати, вы же являетесь финансовым директором компании.
— Смотрю, вы подготовились к поездке, — улыбнулся банкир. — Да, я вхожу в совет директоров фирмы. Виктор это сын Ала Брейкмана, правильно?
— Да, но все детали знает мой отец. Хоть я и слышал разговоры на эту тему, вам лучше поговорить с папой, — посоветовал Алекс.
— Мы обязательно встретимся сегодня вечером. Арнольд, вы же его знаете, — Паркинсон дождался подтверждения, — сказал, что Станиславу стало лучше. Возможно, скоро вы с ним увидитесь.
— А вы хорошо знаете моего деда?
— Я имею честь считать себя его другом, — почти по-отцовски, ответил банкир. — Станислав уникальный человек. Редко встречаются люди с таким сильным характером, как ваш дед. Я знаю историю вашего отца и то, как он появился на свет. Хоть в то время мы ещё не были так близко знакомы с Милькевичем как сейчас, но позже старик мне всё рассказал. Он сильно переживает, ожидая встречи спустя полвека, и это может стать для него тяжелым испытанием.
— Для отца это тоже будет нелегко, — с пониманием ответил Алекс.
Чувствуя волнение Джоша перед встречей с дедом, Юлиан позаботился, чтобы отец отдохнул после утомительной дороги, пригласив Виктора провести время с ним и Анной на пляже. Греясь в лучах склонившегося к закату солнца, друзья расположились на мелком песке, погрузившись в беззаботный разговор. Позже к ним присоединился Алекс.
— Ты ещё не утратил способности читать мысли? — спросил он старшего брата.
— Нет, — с удивлением ответил Юлиан. — Что-то случилось?
— Так, просто, — Алекс посмотрел на воду.
— Ты думаешь: не пойти ли скупаться, — заметил Юлиан, проявляя свои способности, и добавив более тихим голосом: — Виктор смотрит на тебя как на бога.
— Ага, я знаю, отец меня предупреждал, — кинув взгляд на юношу, сидевшего рядом и пристально смотревшего на живой пример для подражания, ответил младший брат. — Виктор, плавать умеешь?
— А то! — гордо ответил парень.
— Тогда метров пятьсот наперегонки, — крикнул Алекс, разбегаясь.
Устремившись вперёд с приличной скоростью, он с лёгкостью бороздил водную гладь, оставляя за собой пенистые разводы. Почти не уступая в скорости, вслед за ним плыл Юлиан. Через несколько сот метров Алекс остановился, ожидая отставших.
— Я не вижу Виктора, — осматриваясь по сторонам, сказал старший брат.
— Вон он, — указывая на всплески воды на почтенном расстоянии, произнёс Алекс.
Братья развернулись и направились навстречу юноше.
— Вы что, дельфины? — задыхаясь от необычно быстрого заплыва, спросил Виктор.
— Не бери в голову, — ответил Алекс. — Просто хорошо плаваем. Устал?
— Вот ещё! — с бравадой кинул юноша, меняя направление в сторону берега.
Юлиан с братом решили не дразнить друга, вальяжно выкидывая руки и держась рядом с менее быстрым пловцом.
— У меня впечатление, что нас сканируют, — заметил Юлиан, обращаясь к брату шепотом.
— В смысле? — не понял Алекс.
— Неподалёку есть кто-то, кто может на расстоянии читать мысли, — объяснил свои ощущения старший брат. — Это как мы с отцом: если он пытается прочитать мои мысли, я чувствую, и наоборот, понял?
Алекс внимательно посмотрел в сторону берега.
— Смотри, с правой стороны какая-то площадка, похожая на спортивный клуб, — обратил он внимание старшего брата на объект за забором, окружавшем кемпинг.
— Точно, похоже на спортивный зал под открытым небом, — рассматривая открывавшийся вид, сказал Юлиан. — Там кто-то занимается, видишь, со штангой.
Виктор подплыл к братьям и посмотрел в сторону берега.
— Что там? — спросил он, едва переводя дыхание.