— Великодушно с ее стороны.

— Да, — сказал Уголек. — Знаю. — Его улыбка стала шире. — Она все еще ругается. Ты думал, что она перестанет, когда я вернусь, но она не перестала.

— Мы уже поняли, что Иву не остановить.

— Знаю, — повторил Уголек. — Она такая.

Когда между ними установилась пауза, Перри перевел взгляд с Уголька на Когтя, и его зрение начало расплываться. Эти мальчики… только один из них был его кровный родственник, но оба они по-родственному восполняли его. Они придавали ему уверенность и целеустремленность. Носить цепь имело смысл, когда он смотрел на них, когда он думал о них с Ивой и Кларой, кричащих, когда они прыгали с платформы в темноту. Они были будущим, с ними будет все хорошо.

Перри выдавил из себя немного светской болтовни, чтобы выиграть время и успокоиться.

— Ну, как у тебя дела?

— Устал.

Перри ждал, зная, что за этим стоит намного больше.

— И я в ужасе, — сказал Уголек. — Мы собираемся к Ясному Небу?

— Не знаю… возможно.

— Если да, то мне придется нас пропустить.

Слова Рифа эхом отдавались в голове Перри. Нет пути вперед, который не проходил бы через боль. Он покачал головой, отталкивая их.

— Что бы ни случилось, Уголек, клянусь тебе, я не покину тебя.

Уголек ничего не ответил, но Перри почувствовал, что его гнев ослабевает. Казалось, это все, что ему было нужно, чтобы уснуть. Через несколько секунд глаза Уголька закрылись.

Перри задержался еще на мгновение, наслаждаясь тишиной. Блоха начала скулить, ее ноги подергивались, когда ей снилась погоня. Перри подумал, а что если это Ясное Небо.

Он встал и подошел к сундукам с остатками семейных вещей. Резные соколы Когтя. Книга Вэйла. Одна из расписных мисок Милы, которую они с Лив разбили во время борьбы, а потом безуспешно склеивали. Теперь он понимал, что эти вещи никогда никуда не денутся.

Он снял ботинки и уже расстегивал ремень, когда Ария проскользнула в палатку.

— Эй, — сказал он, замерев на месте.

— Привет. — Она взглянула на Уголька и Когтя, улыбнулась, увидев Блоху, но сама она была полна тревоги. Он почувствовал, как та свернулась у него в груди, унося прочь то умиротворенное, усталость, которую он испытывал секунду назад.

Он не знал, что делать дальше. Он не знал, стоит ли снимать ремень. Это казалось более важным решением, чем должно было быть. Снятие ремня — нормальное действие для него в конце дня, но он не хотел, чтобы она подумала, будто он предполагает, что между ними что-то произойдет.

Хотя он и хотел этого. Плохо.

Он вел себя как идиот. Она доверяла ему. Он знал это. Он сделает все только еще более неловким, снова одевшись.

Он снял ремень и положил его на сундук.

— Я прогулялся с Рокотом снаружи, — сказал он, чтобы заполнить тишину.

— Как это было?

— На самом деле хорошо. Спасибо тебе.

— Я рада.

Ее улыбка была искренней, но слабой. Что-то было у нее на уме. Ее взгляд метнулся к пустой кровати, а затем к пологу палатки.

Он быстро заговорил, опасаясь, что она может уйти.

— Здесь немного людно, но я рад, что ты здесь. Если решишь, что хочешь остаться. Я рад, что ты здесь, даже если ты не хочешь остаться. И то и другое прекрасно. Все, что ты захочешь, будет идеально.

Он почесал подбородок и скривился. Идеально? Он никогда не употреблял этого слова, пока она не появилась в его жизни.

— Как поживают твои друзья? Калеб и Юпитер?

— Я виделась в ними, — тихо сказала Ария. — Я накричала на них.

— Ты… накричала на них?

Она кивнула.

— Ну может не совсем накричала, но голос точно повысила.

Наконец-то он понял, что она чувствует. Ее тревога была направлена не на него, а на своих друзей.

— Они это заслужили?

— Да. В некотором смысле. Они держатся обособленно. Ты знал об этом?

— Молли что-то упоминала.

— Я не могла оставаться с ними, поэтому ушла. Я провела весь день в Боевой комнате, пытаясь понять, почему они вернулись туда. — Она зажала зубами нижнюю губу, гладкая кожа между темными бровями сморщилась от беспокойства. — Я ожидала, что они пойдут дальше, и не понимаю, как изменить их образ мыслей. Я хочу помочь, но не вижу, как это сделать.

Сотни мыслей нахлынули на него, но все они сводились к одной: быть лидером нелегко. Это нужно было заслужить, и это происходило только со временем. Он провел зиму и весну, изучая это с Потоком. Ария только сейчас начала понимать это.

— Ты же знаешь, что я рядом, — сказал он. — Я сделаю все, что смогу.

— Ты придешь завтра посмотреть на них вместе со мной? Может быть, если мы поговорим с ними вместе, это поможет.

— Хорошо.

Ария улыбнулась, затем ее взгляд переместился на его талию.

— Перри, ты знаешь, что у тебя спадают штаны?

— Да. — Ему не нужно было смотреть, он чувствовал, как они скользят по его бедрам. — Я, эээ… Я снял ремень, чтобы тебе было удобно.

— Ты снял ремень, чтобы мне было удобно?

Он кивнул, пытаясь сдержать смех.

— Я прикинул в уме, что так будет естественнее.

— Твои спадающие штаны… это естественно?

Он ухмыльнулся.

— Да. Если они упадут еще ниже, это будет очень естественно.

Она засмеялась, ее серые глаза сияли, когда она покачала головой.

— Как мило, что ты подумал обо мне.

— Я всегда думаю о тебе.

Румянец пополз по ее щекам, когда они смотрели друг на друга, одна секунда сменяла другую. Ее чувства заполнили небольшое пространство, маня его ближе.

— На «Комодо» ты сказал, что хочешь, чтобы мы немного побыли наедине, — сказала она.

Он сорвал ремень с сундука и, взяв ее за руку, выскочил из палатки прежде, чем она закончила говорить.

Глава 35 АРИЯ

— Перри, Я не вижу, куда иду.

Ария бежала, чтобы не отстать от него, когда он тащил ее через пещеру. Он был босиком, одной рукой застегивая ремень, а другой держа ее, но она все равно отставала. У нее не было его глаз, и в этот поздний час в пещере не было ничего, кроме черноты впереди, под ней, повсюду. С каждым шагом ей казалось, что ее нога никогда не коснется земли.

Он крепче сжал ее руку.

— Здесь ровный пол, и я не дам тебе упасть, — сказал он, но она заметила, что он замедлил шаг.

Они с облегчением покинули темную пустоту пещеры. Какое облегчение слышать волны и видеть Эфир, освещающий путь. Красноватое свечение по краям воронок теперь казалось более ярким, чем несколько часов назад.

— Мы что, будем купаться? — спросила она, когда он подвел ее к кромке воды. — Потому что в прошлый раз это было не очень приятно.

Она оказалась в ледяных водах Змеиной реки с Рокотом, отчаянно сражаясь, чтобы остаться в живых.

Перри криво улыбнулся ей.

— У меня так же, — сказал он, и она вспомнила, как он чуть не утонул, пытаясь спасти Иву с ее дедушкой. Он обнял ее за плечи, подводя ближе к волнам. — Но это единственный путь, и это недалеко.

— Единственный путь к чему? Недалеко докуда?

Он остановился и указал на пляж.

— На другой стороне от этого места есть бухта.

Она не видела бухты. То, что она увидела, было волнами, бьющимися о выступающие из океана скалы.

— Разве мы сейчас не стоим в бухте?

— Да, но та, что за углом — волшебна.

Она рассмеялась, удивленная его выбором слов.

Он посмотрел на нее сверху вниз, его глаза сузились.

— Ты хочешь сказать, что не веришь в магию?

— О, я верю. Но путь к волшебной бухте кажется холодным. И опасным… и холодным.

Рука Перри скользнула к ее раненой руке.

— Ты сможешь это сделать, — сказал он, указывая на истинный источник ее опасений.

Ария уставилась в темноту, а прилив казался бурным, и она понятия не имела, хватит ли у нее сил доплыть до места.

— Я буду рядом, если понадоблюсь, но вряд ли я понадоблюсь, и я ничего не могу поделать с холодом, пока мы не доберемся туда, но оно того стоит. В волшебной бухте нет никаких проблем. Все, что там есть… — он помолчал, улыбаясь почти про себя. — Великолепно.

Ария покачала головой. Как она могла отказать ему?

Они вместе пробирались сквозь волны. Она начала дрожать, когда вода достигла ее голеней. Ее зубы застучали, когда она достигла ее бедер. К тому времени, когда вода поднялась выше талии, девушка решила, что это была отличная идея, которая у него когда-либо была.

Каждая волна, проносившаяся мимо них, была волнующей, посылая заряды адреналина через нее. Ее разум прояснился, и она почувствовала вкус соленой воды. Смех Перри смешался с ее, когда вода отбросила их назад и он крепко схватил ее за руку. Она еще даже ее не видела, а волшебная бухта уже была прекрасна.

— Мы должны нырнуть под следующую волну, — сказал Перри, отпуская ее руку. — Ныряй, а потом выныривай как можно дальше. Готова?

У нее не было возможности ответить. Пришла волна, высокая, темная, с белой пеной. Она нырнула и поплыла, отталкиваясь, пока ее легкие не начали гореть от недостатка кислорода.

Когда она вынырнула, Перри улыбался.

— Все хорошо? — спросил он.

Она кивнула, ее зубы выбивали чечетку.

— Наперегонки, — сказала она.

Они проплыли мимо бурунов к более гладкой воде. Рассекая волны, они выталкивали ее за пределы мысли, превращая в чистое действие. Это требовало силы, но в то же время требовало и капитуляции. Это было и то, и другое, сложенное в одно целое. Ария только мельком видела Перри, когда выныривала, но она знала, что он был там.

Когда они, наконец, выбрались на берег, она отчаянно нуждалась в тепле, но чувствовала себя лучше, чем когда-либо за последние недели. От холода у нее онемела рука, и она могла свободно ей двигаться, не прячась от боли.

Перри притянул ее к себе.

— О чем задумалась? — спросил он, улыбаясь.

— Я думаю, тебе следует выглядеть более усталым. — Он двигался в воде с той же силой и легкостью, с какой делал все остальное.

— Не с тобой впереди. Давай разведем костер.

Дрожа, Ария поспешила собрать хворост. Стоявший рядом Перри взвалил на плечо большой кусок дерева. Казалось, его не беспокоили синяки, которые все еще покрывали его руки и ноги. Стряхнув с ветки пучок водорослей, она вспомнила историю, рассказанную ей Рокотом.

— Ты действительно пробрался в поселение, обрядившись только в водоросли? — спросила она.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: