В Каруме она жила всего четыре недели, из них два дня провела в плену у разбойников, три дня — на больничной койке. В голове не укладывалось, как такое могло случиться с обычной австралийской девушкой...

Принц обещал своей невесте, что она сможет навестить свою семью на его собственном самолете. Новость о предстоящей свадьбе ошеломила ее дорогую маму. Но надо отдать должное — Мэгги Уинтерс не стала устраивать истерики, сказав своей дочери, что ее взрослая разумная Изабелл сама должна решить, как следует поступить в сложившейся ситуации.

Разумная?

В отдельные минуты Изабелл сомневалась в трезвости своего рассудка. Многое из того, что она считала правильным прежде, тут же было отброшено в результате уговоров принца. Вся ее уверенность рассыпалась, когда он властно заявлял, что сделает ее своей женой.

Почему? Потому что он так хочет! Потому что так надо...

Но если этот брак — всего лишь представление? Лишь политическая необходимость? По какому праву она ввязывается в междоусобный спор кланов, не будучи даже подданной Карума?

И все же она сознавала, что, становясь женой принца, она вверяет себя его заботам. Изабелл знала, что за нее он отдал величайшую реликвию семьи, что он спас ее от верной гибели, что своим телом укрывал ее от шторма... Она верила, что этот мужчина сделает все, чтобы защитить свою супругу от невзгод. В принце Карума она могла быть абсолютно уверенной.

Изабелл медленно повернулась к двери. Прежде чем она открылась, девушка уже знала, кого увидит на пороге комнаты. Служанки склонились в глубоком поклоне, обратившись лицами к своему повелителю.

Принц, не глядя по сторонам, приближался к своей нареченной. Ее сердце билось медленно, тяжело. Она затаила дыхание и замерла в торжественном ожидании.

Высокий, смуглый, черноволосый, безупречно сложенный, красивый мужчина, который столь дорогой ценой вырвал ее из рук кровожадных похитителей, не уставала твердить она себе, бесстрашный и величественный, он медленно приближался к ней.

Но все ее существо отказывалось отдавать свою свободу в обмен на жизнь. В то же время встречное чувство накатывало сладостной волной, околдовывая и обезволивая. Изабелл могла лишь безмолвно взирать на зелень его ясных пристальных глаз. Таких, как он, встречать ей еще не доводилось. И Белл знала, что так, как принц смотрит на нее, он ни на кого не смотрит.

Теперь он был совсем рядом. Оглянулся на служанок и, не произнося не звука, надменной улыбкой и легким кивком головы дал понять, что им пора удалиться. Они незамедлительно выполнили его волю.

Принц умеет властвовать, сказала себе Изабелл. Я всего лишь подчинилась его силе, как эти женщины, что склоняются перед ним, упрекнула себя невеста.

Девушка распрямила плечи и гордо подняла голову. Она наконец отважилась не поддаваться его властной манере. Когда принц вновь посмотрел на Белл, она неузнаваемо преобразилась. Его великодушная улыбка осталась безответной.

— Вы неизъяснимо прекрасны, Белль.

Он подошел так близко к своей избраннице, что жар его кожи, как ей показалось, обжег ее лицо. И она не устояла. Его легкая улыбка, прищур глаз, горячие прикосновения затуманили ее разум. От него не утаилось ни сбившееся в волнении дыхание, ни опущенные под тяжестью неги веки, ни изогнувшаяся шея, ни запрокинутая в ожидании ласки голова.

Алые губы шепотом произнесли:

— Благодарю. Ваше Высочество, вы выглядите... столь величественно.

— Вы слишком любезны, Белль, — рассмеялся принц.

На Изабелл повеяло морским бризом незабываемого утра, когда она впервые увидела своего спасителя при свете солнца. Он взял ее под руку и повел к выходу.

Изабелл сохраняла дистанцию, но он остановился, приблизился вплотную к невесте и признался:

— Ваша красота льстит моему мужскому самолюбию. И бесценное признание, что я величественен в ваших глазах, льстит мне еще больше. Я предвкушаю многообещающее супружество.

Изабелл растерялась, его откровенность испугала ее.

— Вам нечего бояться, Белль. Вы ни в чем не будете нуждаться. Вы никогда не пожалеете, что согласились стать моей супругой. Это обещаю вам я, наследный правитель Карума. Я позабочусь о вас.

Она кивнула, но тревога не исчезла с ее лица.

— Я понимаю, насколько сложно далось вам это решение. Но вы справитесь. В вас есть необходимые грация и достоинство. Я ни на секунду не усомнился в вашей избранности, Белль. И я помогу вам пройти через это испытание.

Его тихие и нежные слова окончательно покорили Изабелл. Девушка только вздохнула с облегчением, когда услышала:

— Я никогда не забуду, что вы сделали для моей страны.

Все остальные иллюзии Изабелл изобрела сама. Ни о чем, кроме долга, речи не велось. У него был долг перед подданными, у нее — перед ним. Услуга за услугу, не более того...

Они покинули комнату.

Изабелл несла себя, как полагается невесте Его Высочества. Гордо поднятая голова, лучезарный взгляд, легкая полуулыбка, сдержанные, исполненные царственной грации жесты. Как это легко, если не заблуждаться, не мучиться догадками, не надеяться на невозможное! И близость этого человека уже не смущала Белл.

Пара вступила в тронный зал. Принц сопроводил невесту до тронного возвышения, где она заняла место рядом с суженым.

— Вы не волнуетесь Белль, и это удивительно! Вы восхищаете меня. Все, что вам надо делать,— это следовать моим рекомендациям.

Перед ними появился камергер, он представлял прибывших на церемонию гостей. Это были знатные люди в национальных и европейских нарядах — элегантные мужчины и женщины, которые привыкли к подобным мероприятиям, оттого их манеры были безупречны, а на лицах застыло выражение сдержанной торжественности.

Изабелл впитывала все как губка. Ей нужно было лишь улыбаться, спокойно реагировать на появление каждого следующего представляемого гостя.

Когда поздравления с грядущим бракосочетанием произносились на английском языке, принц предоставлял ей привилегию ответить. В остальных случаях Изабелл наблюдала за принцем и тем, как он общается со своими подданными.

То, что она видела, ей понравилось. Молодой шейх держал себя чрезвычайно дружелюбно и уважительно, подданные отвечали ему тем же. Ни одно лицо, как показалось Изабелл, не скрывало ненависти или страха под лицемерной миной радушия.

Гости раздавали столь преувеличенно восторженные комплименты, адресованные будущей супруге наследника престола Карума, что Изабелл заподозрила намеренное желание переводчика приукрасить сказанное. Девушка предположила, что таково было распоряжение принца, поскольку каждый следующий комплимент был напыщенней предыдущего.

Когда принц повелел слугам приглашать всех вновь прибывающих гостей непосредственно к торжественной трапезе, которая уже была приготовлена, он взял свою невесту под локоть и нежно произнес:

— Идемте, вам необходимо передохнуть.

Изабелл согласно кивнула. Ей оставалось только удивляться, что к прикосновению и обращению принца она отнеслась спокойно, как к части ритуала.

Рафик повел ее через арочный проход в небольшую комнату, словно шатер задрапированную золотистыми шелками. На низком столике рядом с диванами, на которых расположились будущие супруги, стояло большое блюдо с медовыми пирожными и маленькое — с орешками, ваза с гроздьями налитого пурпурного винограда. Им тут же принесли горячий крепкий кофе. Благоухание яств отвлекло Белль, подарило мгновения покоя.

Девушка откинулась на подушки и поняла, насколько скованной она была до сих пор. Они несколько часов провели в зале аудиенций, и все это время она старалась ничем не выдать своего волнения, сохраняя спокойную, благожелательную улыбку.

— Как долго еще это продлится? — спросила Белль обессиленным голосом.

Принц, сидевший напротив нее и попивавший кофе, внимательно посмотрел на свою избранницу, подлил себе кофе и ответил:

— Сегодня все только начинается. Впереди еще неделя.

— Целая неделя?!

Принц снисходительно усмехнулся и уточнил:


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: