Піддавшися вмовлянням, Тимофій Дєділов повернувся на місце й продовжив пригощатися. Грамотін же тим часом стежив за руками юнака. Спостерігав, як моторно той користується ножем і виделкою, спритно відправляючи до рота шматок за шматком.

— Ти де… ото?.. — нарешті запитав дяк і вказав на пальці юнака, у яких були невимушено затиснуті столові прибори. Дєділов подивився на свої руки, густо почервонів та швидко забелькотав:

— Вибачте мені, заради Христа, я знов забувся, але нічого такого більше не повториться!..

І миттю помінявши ніж з виделкою місцями, додав:

— У мене з дитинства все між десницею і шуйцею плутається, я ненавмисно…

— Що саме з дитинства? — сторожко поцікавився старий і пильно поглянув на юнака. Якщо він пам’ятає дитинство, тоді це кінець. Але ж він Грамотіну вже почав подобатися…

— Я й шаблю в лівій руці тримаю, але ви через це не хвилюйтеся. Поступово я навчився володіти правою рукою не гірше, ніж лівою…

— Яку таку шаблю?!

— Звичайну шаблю. І ножі метати вмію як правою, так і лівою рукою. Щоправда, пістолем…

— Стій!!! — гримнув дяк. — Хутко відповідай, де й коли ти вивчився володіти ножем і виделкою?!

Старий схвильовано задихав і подумав: «Але ж і правда — царевич!»

— Торік вивчився, — спокійно відповів юнак. Але Грамотін продовжив допит:

— А по-польському розумієш?

Запитавши це, Іван Тарасьєвич внутрішньо напружився: якщо це й справді він… тоді відповість схвально!

Тимофій справді відповів одразу, зовсім не замислюючись:

— Умію, чого ж не вміти?..

«А оце зовсім погано! Отже, він усе пам’ятає!» — подумав дяк.

От чому насправді Рєпнін-Оболенський підсунув йому цього юнака… Пройдисвіт скинув йому на руки синка Лжедмитрія, відгородивши тим самим себе та свій Розбійний приказ від скандалу. Але ж інтуїція, що ще жодного разу не підводила Івана Тарасьєвича, підказувала: «Не все втрачено! Не здавайся! Запитуй далі!..»

— А скажи-но, Тимофію, де це ти польської мови навчився?

— Та торік же ж і навчився! А що?

— Торік? Як так — торік?! Цікаво…

— А все просто: боярин Борис Олександрович наказав мені в довіру до одного поляка втертися, отож я й вивчився цій мові. Й етикету заразом. Він же з посольських був, поляк цей. А в послів без етикету ніяк не можна.

– І як?..

— У довіру втерся, як і було наказано.

— Отже, польську мову ти тепер добре освоїв?

— Так.

— Ага…

У Грамотіна відлягло від серця. Але своїх сумнівів старий не виказав, а продовжував міркувати: «Отже, науку етикету в поляка перейняв? Так, добре… У поляка! Чудово, тямущий хлопець… І мови там же навчився… Добре. Таким чином, про своє походження парубок таки не згадав, і це прекрасно! Отже, у нього все може вийти».

— А які ще мови ти знаєш, Тимофію? І наскільки вільно володієш ними?

— Ну-у-у, по-волоськи[17] можу зрозуміти, по-турецьки трохи. І ще латиною вільно читаю, і давньогрецькою.

— Ці мови ти теж вивчив, доки в Розбійному приказі служив?

— Ні. Я матінці торгувати допомагав, а вона в мене чіпка: і з чухонцями, і з татарами справи мала. І навіть із німцями й фрягами[18]… Але мови я і в Розбійному приказі також потроху вчив. Там у них спеціальні люди є, які мовами відають.

— Навіть так? Не знав я цього… — дяк миттєво насторожився.

— У розбійники ж різні люди йдуть. А якщо кожному допит потрібно вчиняти — невже щоразу товмача[19] кликати?..

– І те вірно. А що, там навіть латиною допитують когось? Або це так, для себе вивчити вирішив?..

— Ні, звісно. Латину і грецьку у Розбійному приказі ніхто не вчить спеціально. Цьому, напевно, у вас в Посольському приказі навчають.

— Припустимо, — ствердно кивнув Грамотін. А юнак продовжив:

— Цим мовам я в одного попа вивчився. Коли зовсім маленьким був, піп цей усе обіцяв мене до себе забрати. Хотів я йому сподобатися, а він мене все обманював, чортом циганським дражнив та у найбідніші родини прилаштовував.

— Чого б це так?

— Не знаю, — парубок знизав плечима. — Тоді я нічого ще не тямив, бо занадто малим ше був, а тепер от думаю… Напевно, піп цей хотів, щоб я в якійсь убогій родині сконав від голоду. Не інакше…

«Он воно що!.. Самотня неприкаяна душа. Напевно, натерпівся в дитинстві, а вдова Дєділова до нього доброту виявила, одна-єдина пожаліла», — подумав Іван Тарасьєвич, перш ніж розпитувати далі:

— А русинською[20] можеш?

— От чого не можу, того не можу, — зітхнув парубок. — Але якщо виникне така потреба, я й цю мову також здолаю, чом би й ні…

— Це добре, що старанність у тебе є, — похвалив Грамотін юнака.

— А скажіть… — почав несміливо Дєділов, як раптом почервонів і засоромився

— Я слухаю тебе, Тимофію.

— Мене що, товмачем хочуть зробити? — непевно почав юнак

— Яким ще товмачем?.. — здивувався дяк. — Звідкіля це ти взяв?

— Та Борис Олександрович казав, що працюватиму я тепер не на Розбійний, а на Посольський приказ. А тут все папери та папери, як я подивлюся. І всі, мабуть що, чужими мовами писані, правда ж? От для цього товмач і згодився б, я так розумію…

— Пфс-с-с! — Грамотін з презирливим виглядом випустив повітря крізь зціплені зуби і продовжив у такому ж презирливому тоні: — Щось ти, Тимофію, занадто зарозуміло поводишся.

— Та чого ж це занадто? Та я ж тільки…

— Ну, от що! У Посольському приказі дяк поки що я, а не ти. Тому мені й тільки мені вирішувати, яким чином тебе використати. Отже, затям: відтепер ти почнеш трудитися на Посольський приказ і робитимеш тільки те, що тобі тут накажуть робити. Зрозуміло?

— Ну так, чого вже, більш ніж зрозуміло, — зітхнув парубок.

Дяк ляснув розчепіреною долонею по столу, Дєділов здригнувся й миттю замовк. Однак Грамотін одразу ж подумки обсмикнув себе: «Ох, щось я зовсім загрався в страшенно суворого дідка! А парубійко тільки-но почав переді мною душу розкривати, треба би м’якше з ним, м’якше». Тому Іван Тарасьєвич ласкаво посміхнувся співрозмовникові, перш ніж продовжити:

— Ти, хлопче, не сердься на мою різкість. Просто зрозумій: у приказі один начальник має бути, інакше ніякої дисципліни не буде. Окрім того, на носі своєму зарубай, що нема чого лізти наперед! Треба буде — запитають із тебе, навіть найменше стягнуть. Треба буде — скажуть тобі все, що варто сказати.

Знову в хаті зависла мовчанка.

— Мовчиш?.. Що ж, оце вірно, оце добре. Бачу, тепер ти все зрозумів і готовий слухатися мене беззаперечно. А якщо так — кажу тобі: зовсім незабаром поїдеш ти в Польщу з доволі відповідальним дорученням. Отам і стане тобі у нагоді знання польської мови.

— У Польщу? — парубок все-таки не втримався від запитання.

— А що тут такого? — знизав плечима дяк.

— Та я ж і в Москві як слід не пожив! А тут аж сама Польща…

— Не просторікуй, Тимофію, а краще слухай уважно. Якщо наказано тобі в Польщу їхати — отже, поїдеш.

— Але я… не можу!..

— А тебе ніхто й не запитує, можеш ти чи не можеш. Це наказ!

— Але в мене тут матінка Василіса хворіє. Вона мені й справді немовби матінка рідна!..

— Авжеж, коли матір хворіє, це зле, — співчутливо зітхнув Грамотін. — А якщо я пообіцяю, що догляну як за матінкою твоєю, так і за сестрицею? Ти мені повіриш, Тимофію?

Юнак замислився, мовчав також Іван Тарасьєвич, який вирішив витримати паузу. Нарешті тишу порушив Тимофій:

— Так, вам я повірю. Не знаю чому, але повірю.

— Ото й добре! — Грамотін задоволено потер руки. — Якщо ми з тобою, Тимофію, виконаємо те, що нам доручено, я тобі таким вдячним буду… Та що там я — вся наша держава перед тобою в боргу неоплатному буде довіку! Але це станеться, лише коли важливе доручення виконаємо. А тепер послухай мене дуже уважно.

вернуться

17

 Тобто молдавською.

вернуться

18

 Старовинна назва (від викривл. «франки») жителів Південної Європи романського походження. Зазвичай так називали італійців. Зокрема, «фряги» будували московський кремль. Від «фрягів» походять такі російські топоніми, як Фрязіно, Фрязєво, Фряново.

вернуться

19

 Перекладача.

вернуться

20

 Тобто українською.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: