— Вильгельм Тюрнагель, — продолжила Марианна, — ничего о себе не скрывает. Просто он мало говорит обо всём, что его касается.
— Он вообще говорит поразительно мало, — подтвердил Теодор. — Из него каждое слово надо вытягивать.
Марианна кивнула.
— Да, он предпочитает давать говорить другим, а сам больше слушает. И на это у него есть основания.
— Какие?
— Он хочет научиться.
— Чему?
— Нашему языку.
Теодор посмотрел удивлённо.
— Нашему языку? Он не может на нём говорить?
— Не совсем правильно, — ответила Марианна. — Но он быстро учится.
— Он иностранец?
— Нет.
— Меня удивило, что его фамилия Тюрнагель… Вильгельм Тюрнагель. Возможно, он австриец.
Сабина спросила Марианну с тревогой на лице:
— Он австриец, дочка?
— Нет, мама, я же сказала, что он не иностранец.
— Тогда я ничего не понимаю…
Дело в том, что Вильгельм Тюрнагель являлся «шпетаусзидлером», «поздним переселенцем», то есть российским немцем, переселившемся в Германию, и всего два месяца назад приехавшим в Гельзенкирхен. Когда Марианна это рассказала, Теодор Бергер воскликнул:
— Господи Боже мой!
Сабина промолчала.
На несколько секунд воцарилась тишина, после чего Теодор добавил:
— Ещё один из тех, что валятся на наши головы.
— Почему, папа? — спросила Марианна. Кажется, она снова не соглашалась с родителями.
— Потому что все они живут за наш счет.
— Ах, вот в чём дело!
— Само собой разумеется, в этом! — возмутился Теодор. — Поинтересуйся у своего господина Тюрнагеля, кто несёт расходы по его содержанию. Спроси его также, где он живёт, и кто оплачивает аренду жилья? Что он ест? Кто это оплачивает? Что он пьёт, пусть даже и немного? Во что одевается? Сигареты? И так далее, и так далее!
Сбитая с толку, Марианна лишь возразила:
— Он не курит.
— Он не курит? — В голосе Теодора прозвучала издёвка. — Но он ест, пьёт, снимает квартиру, одевается! Разве этого недостаточно? Кто оплачивает это? Спроси-ка об этом у своего господина Тюрнагеля.
Ответ Марианны прозвучал уклончиво.
— Он не мой господин Тюрнагель.
Назревала ссора.
— Не ссорьтесь, — обратилась Сабина к обоим.
— Это всё оплачивается из наших налогов, — пояснил Теодор. — Они приезжают сюда и ничего из себя не представляют, ничего не имеют, даже немецкий язык не знают. Но все нуждаются в квартире, еде, одежде, зубных протезах, курсах по изучению языка, курсах повышения квалификации и, если через три года посмотреть, чего они достигли, то выясняется, что они всё еще не вжились в общество. Сейчас это называется «интеграция». Хотите, я скажу вам истинную причину, почему этого не происходит?
Ни для Марианны, ни для Сабины в этом, как оказалось, не было необходимости. Они промолчали.
— Видимо не хотите, — удовлетворённо констатировал Теодор. Он победил.
Очередь снова дошла до газеты, но вскоре Теодор отложил её окончательно. Поднявшись, он объявил:
— Схожу-ка ненадолго к Питу.
Пит Шмитц принадлежал к рейнскому дворянству, о чём он довольно часто говорил на потеху своих друзей. Он был коллегой Теодора и его трактир «У фонтана» тоже находился в северной части Гельзенкирхена. Теодор нашёл с ним взаимопонимание. Конкуренции между ними не было. Когда у Теодора был день отдыха, он шёл к Питу — и наоборот.
— Ты такого же мнения, что и папа? — спросила Марианна, когда дверь за отцом закрылась.
Сабина пожала плечами. Стало ясно, что её мнение не сильно расходилось с мнением супруга.
— Вы оба неправы, — сказала в ответ на это Марианна.
— Почему? Разве не проходит много времени, пока они начнут работать?
— Не у всех, мама.
— Но в большинстве случаев.
— Нет, это не так, уверяю тебя.
— Ты уверяешь? С каких это пор? С тех пор, как ты этого Тюрнагеля… Ну-ка говори, — прервалась Сабина, — что всё это значит?
— Что?
— Что ты за него заступаешься?
— Я за него не заступаюсь, — ответила Марианна недовольно. — Я хочу быть по отношению к нему объективной.
Сабина Бергер была женщиной опытной. Она понимала, как это подозрительно, когда девушка начинает объяснять, что не заступается за молодого человека, а хочет быть объективной к нему. Сабина также знала, что в такой ситуации было бы неправильно возражать.
— Можешь мне не рассказывать об объективности, — сказала она.
Марианна промолчала. Тем не менее, выражение её лица указывало на явное сомнение, так что Сабина не могла удержаться и добавила:
— Может быть, тебе хочется рассказать мне что-нибудь ещё?
— В другой раз, мама.
Так было лучше. Сабина вновь погрузилась в вязание.
— Послушай, ты действительно не должна так говорить, — снова начала она и обиженно высказала своё мнение. — Когда же ты найдёшь со мной полное взаимопонимание?
— Например, сейчас, — ответила Марианна.
— Но сейчас речь идёт не о тебе, а об этом переселенце.
— Правильно, — кивнула Марианна. — И я считаю, что вы на это смотрите неправильно.
— Ты убеждена, что смотришь правильнее?
— Да.
— И с каких пор?
— С тех пор, как столкнулась с этим вопросом. Вы не сталкивались, поэтому относитесь к нему предвзято. Здесь все так к этому относятся. Вы шокированы тем, что они не умеют правильно говорить на немецком языке. Именно поэтому они должны быть осторожными. Когда-то их предки две или три сотни лет тому назад эмигрировали из Германии на Волгу, и теперь их потомки не знают ни одного немецкого слова. В Рурской области работают десятки тысяч людей, которые забыли родной язык. Ты знаешь, что я имею в виду.
Конечно, Сабина знала это, так как родилась в Гельзенкирхене, однако сказала:
— Не преувеличивай.
Марианну было уже не остановить. Она стала говорить с ещё большим жаром.
— Я не преувеличиваю, — ответила она. — Спроси всех этих Касперских, Абрамчуков, Тибульских, Куцорасов, почему они не знают польский язык.
— Ну, нельзя же всех друг с другом сравнивать.
— Почему нельзя?
— Потому что… потому что просто нельзя. — Сабине больше ничего не пришло в голову.
У Марианны появилась возможность показать свою начитанность. Ведь она читала не только любовные романы.
— Мама, — сказала она с иронией, — ты напоминаешь мне Христиана Моргенштерна. В одном из его рассказов сказано: «…и закончил он остроумно, что не может быть того, чего быть не должно».
— Это ко мне не подходит, — перешла Сабина к обороне. — Я бы тоже охотно читала больше, но приходится целый день работать на кухне, и поэтому у меня нет времени.
Марианна пожалела, что вызвала у матери чувство неполноценности, и захотела загладить вину, однако, едва она что-либо успела сказать, как зазвонил телефон, стоявший на столике в прихожей. Сабина вышла из комнаты, чтобы ответить на звонок. Через некоторое время она вернулась с удивлением в глазах.
— Тебя, — сказала она Марианне. Её голос прозвучал хрипло.
Марианна удивилась. Обычно по вечерам ей никто не звонил.
— Кто это? — спросила она, вставая.
— Господин Тюрнагель!
Удивление Марианны стало ещё больше, когда она услышала ответ. Ничего не сказав, она вышла и прикрыла за собой дверь, которую Сабина специально оставила приоткрытой. Сабина прислушалась, но безуспешно. Марианна разговаривала тихо, хотя не было никакой необходимости что-либо скрывать.
Повод для звонка оказался совершенно безобидный. Вильгельму Тюрнагелю неожиданно пришла в голову мысль позвонить Марианне и спросить её, нет ли у неё желания встретиться с ним через полчаса и сходить в кино. Марианна не возражала.
Когда она вернулась в комнату, мать спросила:
— Чего он хотел?
— Он пригласил меня в кино.
— И что ты ответила? Отказалась?
— Нет.
Сабина потеряла дар речи.
— Что мне одеть, мама?
— Это так трудно? Он предъявляет какие-то претензии? — уколола Сабина.
— Проблема в том, что он зайдёт за мной через полчаса. У меня мало времени.
— Ага, иначе ты бы занялась своим туалетом?
Марианна посмотрела на мать, покачала головой и сказала:
— Если бы ты сама себя послушала, то получила бы правильное представление о своей объективности, которое пошло бы тебе на пользу.
— Я просто раздосадована и думаю, что ты это поймёшь.
— Чем же ты раздосадована?
— Тем, что весь вечер просижу теперь одна.
— Вот видишь, — засмеялась Марианна непроизвольно, — он наверняка не желал тебе такого.
— Надо же было так случиться, что он о тебе вспомнил. У него нет никого другого?
— Видимо, нет.
— Ты сказала «видимо». Ты этого не знаешь точно?
— Чего я не знаю?
— Есть ли у него, например, подружка.
— Нет, — ответила Марианна после короткой паузы, — не знаю.
— А его семья, другие близкие, что ты знаешь о них? Или тоже ничего не знаешь?
— Какие другие близкие?
— Родственники: братья, сёстры, родители.
— Братьев и сестёр у него нет, — ответила Марианна, и её лицо помрачнело, когда она продолжила, — его родители погибли. Это очень трагичная история. Представь себе, они за несколько дней до отъезда из России стали жертвой автокатострофы. Водитель автобуса был пьян и на железнодорожном переезде без шлагбаума не заметил предупреждающий сигнал о приближении поезда. Восемьдесят человек заплатили за это своими жизнями. А сам водитель отделался лёгкими ранениями.
Сабина сопроводила этот рассказ следующим комментарием:
— Такое происходит там часто, потому что они здорово пьют.
— Не больше, чем здесь, у нас, — сказала Марианна.
Затем она бросила взгляд на часы и спрыгнула с подлокотника кресла, на котором сидела.
— Я опаздываю! — воскликнула она, повернулась к двери и побежала наверх.
Сабина посмотрела ей вслед. Затем перевела взгляд на телевизор, с которым будет вынуждена провести весь вечер.
— Что там сегодня интересного? — спросила она сама себя, полистала программу и выяснила, что сейчас идет программа «Полезные советы по выбору профессии». «Передача, — подумала она, — оказалась бы полезной для господина Тюрнагеля. Возможно, он нашёл бы, чем заняться».
***
Теодор Бергер и Пит Шмитц ругались в трактире Пита «У фонтана». Во всяком случае, так это выглядело. Пит стоял за стойкой, Теодор — перед ней, оба раскрасневшиеся и обменивающиеся грубостями.