Следующие две недели Руби провела в тумане печали и сумятицы. Она похоронила своего отца вскоре после переезда Кэмерона в особняк Бароне. Линкольн даже позволил провести поминки на территории своего поместья, чтобы Кэмерон мог попрощаться.
Некоторые из друзей Чарльза тоже пришли, большинство из которых с подозрением в глазах и вопросами, на которые Руби не могла ответить. Как ей рассказать им о своих причинах нахождения в особняке Бароне, чтобы в конечном итоге ее не обвинили? Хотя, в общем, она это заслужила. Ведь она позволила ему шантажировать ее в качестве его шлюхи на месяц.
Но Бароне не заставлял ее заниматься сексом с ним. Каждую ночь он заползал к ней в постель и прижимал к себе спиной. В сексуальном плане он не касался ее с того раза, когда они стояли у зеркала. Руби знала, что он хочет ее. Свидетельство его потребности прижималось к ее спине каждую ночь, пока она спала в его руках.
Девушка посмотрела на свое отражение, размышляя, что изменилось с тех пор, как он коснулся ее с такой страстью. И если бы она была до конца честна сама с собой, она бы призналась, что хочет, чтобы он снова это сделал. Руби никогда в жизни еще не была так невероятно возбуждена. Возможно, это связано с тем, что Линкольн непохож на никакого другого мужчину, которого она когда-либо знала раньше.
Но он не мужчина, прошептал ее голос. Он – зверь.
― Простите, мисс?
Руби вздрогнула при звуке голоса миссис Туф. Она была настолько увлечена мыслями о Линкольне, что не слышала, как подошла домоправительница.
― Да?
― Здесь миссис Гудсон из Департамента детей и семьи, чтобы увидеть вас.
Тревога быстро сменила предыдущие размышления Руби. Она поднялась на ноги.
― Работник DCF? Как, черт возьми, она узнала, что я буду здесь?
― Не знаю, мисс. Но это явно не дружеский визит.
Руби надела туфли и поспешила к двери, где стояла миссис Флеминг.
― Где она?
Домоправительница показала большим пальцем в сторону лестницы.
― В комнате Кэмерона.
― Что? Где Линкольн?
Миссис Флеминг пожала плечами.
― Я не видела его больше часа. Думаю, он готовится к ожидаемому урагану Уолтер*.
Девушка задалась вопросом, почему он ушел, не сообщив ей, но решила, что подумает об этом позже. Прямо сейчас ее мысли занимала работник DCF.
― Давайте молиться, чтобы ураган обошел нас стороной.
Спустившись по лестнице, Руби быстро освободила волосы из конского хвоста и провела по ним пальцами. Она поправила рубашку, прочистила горло и вошла в комнату Кэмерона.
― Миссис Гудсон. Вы хотели меня видеть?
Маленькая, пухленькая социальный работник сидела на стуле рядом с кроватью Кэмерона, держа в руках какую-то книгу. Она нацарапала что-то на одной из линий, прежде чем поднять взгляд на Руби.
― Да. Нас уведомили, что мистер Бароне запросил временную опеку над Кэмероном, как средство, чтобы заманить вас сюда. Можете ли вы рассказать мне, как долго здесь находитесь с мистером Бароне и каковы ваши отношения с ним?
Челюсть Руби отвисла.
― Я не понимаю, как мои отношения с мистером Бароне связаны с моим делом об опеке.
― На самом деле, больше, чем вы думаете, ― фыркнула социальный работник. ―
Особенно, если обвинения справедливы. Вы были вынуждены переехать сюда?
― Конечно, нет, ― упорствовала Руби, нервно ступив вперед. ― От кого вы услышали это?
Но она знала. Определенно стараниями Спенсера Райта.
Миссис Гудсон закрыла книгу и встала.
― Я не могу сказать. Все абоненты являются конфиденциальными, и любая информация, полученная с помощью этих вызовов, может быть использована для наших проверок. Теперь не могли бы вы показать мне, где спите?
Желудок Руби сжался. Если миссис Гудсон обнаружит, что она спит в кровати Линкольна, это только укрепит ее обвинения в том, что Руби заставили сюда переехать. Запаниковав, девушка сказала первое, что пришло ей в голову.
― Я сплю со своим женихом.
Миссис Гудсон подняла бровь.
― И кто ваш жених?
― Я, ― ответил Линкольн, входя в комнату.
Руби повернулась лицом к завернутому в плащ Линкольну с потрясением и облегчением, боровшимися в ней. Она тут же подошла и тяжело прижалась к нему.
Социальный работник сделала шаг назад, ее голова наклонилась, чтобы посмотреть на лицо под капюшоном Линкольна.
― И вы?
― Линкольн Бароне, ― прохрипел он, двинувшись вперед и возвысившись над женщиной. ― Мой адвокат был уведомлен о вашей тактике издевательств, которая обеспокоила мою невесту. В данный момент он разговаривает с судьей. Я очень сомневаюсь, что к концу дня у вас будет работа. Теперь, я буду признателен, если вы, черт возьми, уйдете из моего дома.
Круглое, пухлое лицо миссис Гудсон покраснело от ярости. Она собрала свои вещи и двинулась к двери.
― Мы еще посмотрим.
Руби обхватила руками Линкольна в тот момент, когда миссис Гудсон выскочила из комнаты.
― Ты дрожишь, ― заметил он, обнимая ее.
Безопасность, подумала Руби, сжимая его крепче. Он заставил ее чувствовать себя в безопасности.
― Она заберет у меня моего брата, Линкольн. Я просто знаю это.
― Я не допущу этого.
Руби прижалась ближе.
― Но я сказала ей, что ты мой жених. Что, если судья сочтет это уловкой с моей стороны, чтобы помочь моему делу об опекунстве?
― Ты должна мне доверять, Руби. Твое слушание через три дня. Все будет хорошо.
Она сделала шаг, чтобы взглянуть на его затененное лицо.
― Как ты можешь быть уверен?
Линкольн пожал плечами.
― Просто.
Руби нахмурилась, удивляясь, как он может быть настолько уверен в результатах ее слушания.
― Мы говорим о моем брате. Я не могу потерять его, Линкольн.
― Он в безопасности. Вы – оба. Я чувствую, что сейчас это лучшее место для вас. Независимо от обвинений социального работника. Только…
― Только что? ― прошептала Руби, изучая его серьезное лицо.
― Твое слушание – это день, предшествующий моему дню рождения, ― сообщил ей Линкольн, в его глазах была печаль. ― Я не думаю, что для тебя разумно быть здесь в это время.
Понимание осенило ее.
― Твое проклятие.
Он кивнул.
― Я не знаю, что произойдет в этот день. Когда часы пробьют полночь в ночь моего дня рождения, это проклятие навсегда станет моей судьбой. Если что-то случится внутри меня, что-то более темное и неестественное, я бы предпочел, чтобы вы с Кэмероном не были рядом и не видели это.
― Я понимаю, что ты чувствуешь, Линкольн, но если что-то случится с тобой в ту ночь, будет лучше, если я буду на твоей стороне. Тебе нужен друг.
__________________________________________________________________________
* Ураган Уолтер стал первым декабрьским атлантическим ураганом в истории человечества. Последний шторм в атлантическом ураганном сезоне 2016 года, Уолтер был известен своими крупномасштабными отключениями электроэнергии в юго-восточной части Соединенных Штатов в Рождество.