Они уже не спорили, Бенкей подобрал сумку с едой, и они поспешили по дороге в

сторону Озу. Но они не успели пройти и двадцати шагов, как из леса выступили мужчины,

преградив им путь. Джек и Бенкей резко развернулись и поняли, что окружены.

- Это самурай, что напал на нас! – проскулил тощий бандит, на лбу его была шишка.

Банда была вооружена до зубов и приближалась к Джеку и Бенкею.

- Я же говорил, что нужно было идти с Джун-джун, - сказал Бенкей, нервничая из-за

такого количества оружия вокруг них: кинжалы, дубинки, мечи, цепи с шипами и копья.

Джек выхватил катану и вакидзаси. В этот раз крови не избежать.

- Я прорежу путь, - прошипел он едва слышно, - и мы туда сбежим.

Бенкей кивнул. Но, когда Джек поднял мечи, с дерева упала сеть. И вес ее сбил их на

землю, ноги путались в веревках. Джек пытался разрезать их, но бандиты быстро

отобрали его мечи.

- Да ведь это… гайдзин! – воскликнул тощий бандит, когда шляпа Джека упала.

Банда приблизилась и пялилась на добычу. Они расступились, пропуская важного на

вид мужчину. У него была бритая голову и тонкий шрам на правой щеке. На нем была

смесь украденной брони самураев: красно-белая грудная пластина, коричневые

наплечники, черный пояс. В правой руке он держал окровавленный топор. Бандиты

смотрели на него с опаской, он, видимо, был их главой.

- Ты все портишь, гайдзин, - прорычал он.

- Ваши люди вели себя плохо, - парировал Джек, пытаясь незаметно пролезть в

узелок и достать сюрикен.

Глава наступил на его запястье.

- Не пытайся меня обмануть.

Джек скрипнул зубами, бандит вдавливал ногу в его запястье.

- А тебя хорошо ищут, - продолжал он. – Никогда не видел столько патрулей в лесу.

Зато я нашел тебя…

- Отдай! – крикнул бандит.

Глава обернулся, а двое бандитов ругались из-за катаны Джека.

- Я первый ее взял, - заявил бандит, вцепившись в рукоять.

Они полетели друг на друга с кулаками.

- Хватит! – заявил глава, ударив топором по земле. Бандиты отскочили друг от друга,

чтобы топор не попал по ним. – Меч мой.

Он забрал катану. Рассмотрев сверкающее лезвие, он просиял, увидев имя на стали.

- Меч Шизу! – пораженно сказал он. – Легенда. Я слышал, что такой меч может

разрезать трех воинов одним ударом!

- Невозможно, - сообщил пузатый бандит с тонкими усами. – Меч таким не бывает.

- Если острый, то может, - сказал бандит с кривыми зубами.

- Нет. Он застрянет в кости.

Они опять спорили, дело шло к драке.

- Тихо! – крикнул лидер, покраснев от злости из-за непослушания бандитов. –

Доказать слухи можно. Нужно проверить эти мечи. С помощью… тамешигири.

Послышались радостные вопли. Джека и Бенкея вытащили из-под сети и положили

на землю. Их удерживали сильные руки, а руки и ноги связали. Джек был на земле, а

Бенкея привязали к нему, положив сверху.

Они не верили, что это происходит.

- Если бы я знал, что на нас будут проверять меч, то наглотался бы камней, -

проворчал Бенкей, пытаясь шуткой подавить панику.

Джек пытался освободить руки. Он успел напрячь мышцы, когда бандиты связывали

его, потому теперь путы лежали не плотно. Он шевелил запястьями, пытаясь вытащить

руку. Но веревка не поддавалась, он чувствовал лишь, как она натирает кожу.

- Нужно еще одно тело, - сказал бандит с кривыми зубами.

- Конечно, - согласился, усмехаясь, глава. – Где та танцующая девчонка?

Бандиты притащили из лесу кричащую Джун-джун и начали привязывать ее к

Бенкею.

- Нет! – молил Бенкей с огромными от ужаса глазами, поняв, что ее поймали снова. –

Она ничего вам не сделала. Отпустите ее.

- Я бы с радостью, - насмешливо вздохнул глава. – Но я хочу проверить легенду.

- Положите ее под нас, - попросил Джек, понимая, что тогда у Джун-джун будет

больше шансов выжить. Он надеялся, что сможет высвободиться, если их начнут менять

местами.

- Какое благородство перед смертью, - отметил глава, кивнув. – Настоящий самурай.

Не обращая внимания на их мольбы, он несколько раз взмахнул катаной, проверяя ее.

Лезвие рассекало воздух, мерцая, как гильотина. Джун-джун умолкла от страха, полные

слез глаза следили за лезвием. Она все еще сжимала в руке цветок Бенкея.

- А награда за гайдзина? – спросил пузатый бандит. – Может, его оставить в живых?

Глава покачал головой и фыркнул:

- Там сказано: живым или мертвым. Сёгун только увеличит награду, если получит его

разрезанным!

Банда расхохоталась над шуткой главы. Но Джеку это смешным не казалось. Их

привязали к палкам. А он никак не мог освободить руки, их скоро нарежут, как свиней.

Глава бандитов встал над ними, прикидывая удар.

- Грудь, живот или ноги?

- Живот, - посоветовал бандит с кривыми зубами. – Там костей меньше. Только

хребет.

Кивнув, глава занес катану над животом Джун-джун, а потом взмахнул ею, поднимая

меч над головой.

- Надейся, гайдзин, чтобы легенда оказалась ложью.

Джек вытащил правую руку, но было поздно. Меч Шизу полетел вниз.

29

НАВЕКИ СВЯЗАННЫЕ

Джун-джун закричала, лезвие катаны летело к ее животу. Кровь брызнула на лицо

Джека. Он замер, ожидая удара мечом.

Но его не последовало.

Вместо этого он услышал сдавленный крик главы бандитов. Сморгнув кровь, Джек

увидел стрелу в горле мужчины. Его глаза расширились, глава выронил меч и схватился за

шею. Пальцы его покраснели, он сплюнул кровь.

Джун-джун плакала, но была живой, ведь катана не успела ее тронуть.

Атака была внезапной, другие бандиты стояли, раскрыв рты, а глава упал на колени.

Полетели стрелы, и бандиты запаниковали. Они не знали, куда бежать, сталкивались и

пытались спастись. Тощий бандит побежал за деревья, но стрела попала ему в спину.

Пузатый бандит упал, ударившись головой о камень, и остался на земле. Его топтали

другие бандиты.

- Кто-то им подрезал крылья! – Бенкей смотрел на упавшего лидера бандитов, он был

при смерти.

Среди хаоса Джек боролся с узлами на левой руке. Он был прикован к земле и видел

ноги бандитов. Но он думал, что их настиг патруль самураев. Он не хотел остаться здесь,

когда они покончат с бандитами.

Джек заметил одинокого самурая на дороге верхом на белом жеребце. Он был в

бирюзовой броне с бронзовой маской на лице. В руках воина был огромный японский лук,

он стрелял с невероятной точностью. Джек, Бенкей и Джун-джун смотрели потрясенно,

как воин расправляется с бандой. Джек редко видел такие навыки стрельбы из лука, еще и

на коне.

- Это один самурай! – крикнул бандит с кривыми зубами, размахивая копьем.

Он смог остановить нескольких мужчин, они бросились на нападающего. Двое упали

от стрел, сделав лишь шаг. Но еще трое направлялись к воину. Они были близко, и

самурай схватил меч. Бандиты пытались ударить, но воин был быстрее и отвечал

опасными атаками.

Они попытались напасть сзади, но жеребец ударил их копытами. Бандиты бросились

врассыпную, но слишком медленно. Одному копыта ударили в грудь.

Другой успел упасть и полз к кустам.

Бандит с кривыми зубами держался поодаль. Он ткнул копьем в самурая. Но одним

взмахом меча воин разрезал древко, лезвие упало на землю.

Самурай ударил бандита ногой в лицо. Хрустнул нос, отлетели два передних зуба.

Бандит отшатнулся, завывая от боли и отплевываясь кровью. Размахивая обрубком копья,

беззубый бандит развернулся и побежал прочь.

Бандиты оказались мертвы, ранены, некоторые смогли сбежать. Самурай спустился с

белого жеребца и подошел к Джеку и остальным. Они все еще были связаны и не могли

подняться с земли.

- Надеюсь, этот самурай мечи проверять не захочет! – прошептал Бенкей.

Джек тянулся к катане, что лежала на земле рядом с мертвым главой бандитов… но

красная рукоять была далеко.

Глядя на Джека, воин подобрал меч и вскинул его. Два взмаха, и меч разрезал путы.

Они откатились в стороны.

Бенкей помог дрожащей Джун-джун подняться на ноги. Джек осторожно

приблизился к спасителю.

- Спасибо, - сказал он, поклонившись и глядя на воина. – Но кого же мы должны

благодарить?

Самурай снял бирюзовый шлем и бронзовую маску. Блестящие черные волосы упали

на плечи воина. Он увидел лицо девушки, темные глаза и кожа цвета лепестков вишни, а

улыбка согревала Джека, как ничья другая.

- АКИКО! – прокричал он.

И, наплевав на японские правила, он крепко обнял ее.

- Это точно ты?

Акико обвила его руками и прошептала ему на ухо.

- Мы ведь навеки связаны.

30

ОКУНИ

В объятиях Акико время замерло. И все тревоги и боль растаяли. Энсо внутри Джека

стало целым. Он повторил их клятву, что они дали на поле боя Тенно-джи, когда связь

между ними стала нерушимой.

- Навеки связаны, - прошептал он.

Но как Акико оказалась в Кюсю? Она должна быть в Тоба, заботиться о матери. Они

ведь попрощались тогда в горах Ига в прошлом году. И теперь ее появление казалось

иллюзией.

Они смотрели друг на друга, и молчание говорило больше, чем слова.

Вежливый кашель прервал их объятия.

- Не хочу нарушать счастливое воссоединение, - сказал Бенкей с тревогой, - но

бандиты вернулись.

Акико отступила от Джека, придя в себя.

- Патруль самураев тоже неподалеку, - сообщила она, взяв себя в руки и отдав Джеку

катану.

Двойная угроза заставила их действовать. Джек вытащил вакидзаси, забрав его у

главы бандитов. Бенкей забирал их вещи. Джун-джун застыла. Она не двигалась, не сводя

карих глаз с Джека. Видимо, она еще не оправилась от шока.

- Т-ты… самурай-гайдзин, - выдавила Джун-джун. – Это правда… твои волосы –

золотые.

Джек вскинул руку к голове, соломенной шляпы не было. Он понял, что Бенкей не

зря советовал ему не вмешиваться в спасение девушки. Теперь Джун-джун могла

рассказать патрулю самураев.

- А я не вижу здесь гайдзина, - заявил Бенкей, подмигнув ей, вернув Джеку на голову

шляпу. – А ты?

Джун-джун сморщила носик, а потом поняла, куда он клонит.

- Нет, - ответила она. – И я никогда не видела гайдзина.

Злые вопли отметили приближение бандитов.

- Уходим, - сказала Акико, вскочив на коня.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: