- Ничего плохого... совершенно.

- Ой, спасибо.

- Но задница - не пиратская. У них большие, широкие зады. Твоя намного грациознее и изящней.

- Уж прости.

- Мне осталось только ухмыльнуться и схватить ее.

- Оголить ее?

Она улыбнулась, за что Брэд подтянул ее поближе, поцеловал и, наконец, запустил руку ей в джинсы, ощущая прохладную гладкость ягодиц.

Тина крепко его обняла и отпустила.

- Разве мы не должны отчаливать?

- Должны? - пробормотал он, уткнувшись в теплое углубление ее шеи.

- Рыбки ждут.

- Истинная правда. Спасибо, что напомнила.

Он отпустил девушку. Вдвоем они развязали причальные концы. После Брэд повернул ключ зажигания и нажал на кнопку стартера. Два бортовых мотора, ожив, взревели. Тина встала рядом с Брэдом. Он шлепнул ее по заду.

- Если ты ее сломаешь, тебе придется ее купить.

- Почем? - спросил он.

Тина схватилась за него, когда лодка рванула вперед.

- Возможно, тебе это не по карману.

Нос лодки взмыл над волнами.

- Ты забываешь, я человек состоятельный.

- Точно. У твоего папы магазин наживок.

- Есть другие виды богатства, - сказал он, улыбаясь.

- Ты богат червяками.

- Как насчет десяти баксов? Хватит?

- Вполне, - девушка улыбнулась ему. - Ты получил скидку, потому что я тебя люблю.

Брэд положил руку ей на плечо.

- Я тебя еще не поздравил с днем рожденья?

- Нет. Чего же ты ждешь?

- С днем рожденья. Большие семнадцать.

- Да уж. Я древняя.

Брэд сбавил скорость. Рев моторов перешел в неразборчивый шепот, и лодка медленно опустилась на волны.

- Время для вечеринки, - сказал парень и заглушил двигатели. - Позволим ей немного подрейфовать.

Он поднял Тину на место рулевого.

- Просто посиди спокойно на своей бесценной попке.

- Десять баксов - это не бесценная.

- Сейчас вернусь, - сказал он и спустился вниз.

В камбузе он открыл свою сумку-холодильник. Два стакана лежали в колотом льду рядом с двумя бутылками шампанского. Он оставил одну бутылку, а с остальными поспешил наверх.

Тина улыбнулась:

- Эй! Шампанское?

- С днем рожденья.

- А разве полотенце не должно быть обернуто вокруг бутылки? У них всегда есть полотенца.

- Полотенце, полотенце. Хорошая идея. Подержи-ка.

Он дал Тине бутылку и стаканы, побежал вниз и нашел пляжное полотенце. Оно всё еще было влажным и пахло кремом для загара. Он засунул его подмышку и поднял плоскую, завернутую в подарочную упаковку коробку. Добравшись до верхней ступеньки, он услышал хлопок. Пробка пролетела мимо его уха и ударилась в окно.

- Почти попала! - выпалила Тина.

- Это хорошо, что ты промахнулась.

- Да?

- Ты далеко можешь заплыть?

- Далеко. Очень далеко, - oна окинула взглядом берега. Ближайший был по меньшей мере в четверти мили от них. - Я могла бы это сделать.

- А вот это не сможет.

Он бросил подарок в сторону. Тина испуганно вздохнула, но Брэд поймал коробку в воздухе другой рукой.

- А если бы ты промахнулся? - спросила девушка.

- Я никогда не промахиваюсь.

- Ну, а если бы?

- Серьезно?

- Серьезно.

- Нырнул бы за ним. Ни за что бы не дал этому пропасть. Ни за что на свете.

- Это что-то очень хорошее, да?

- Это что-то замечательное.

- Собираешься мне его отдать?

- Позже. Сначала мы должны выпить за именинницу.

4

- Почему он преследует тебя? - спросил Дэн, не отрывая взгляда от темной петляющей дороги.

- Не знаю, - ответила Марти.

- Тебе лучше сказать мне. Я должен придумать, как с этим справиться.

- Ты можешь от него оторваться?

- Может быть. На сегодня. Но он сможет добраться до тебя завтра. Он может дождаться, когда ты будешь одна. Тебе бы этого хотелось?

- Конечно, нет.

- Тогда скажи мне, чего он хочет.

- Я не знаю, чего он хочет. Когда-то я давала показания против него. Он отправился в тюрьму.

- Что он сделал?

- Не важно.

- Спасибо за информацию. По крайней мере, мы знаем одно: если этот твой друг здесь, то он, возможно, не планирует пожать тебе руку.

- Это точно, - oна обернулась и стала смотреть в заднее окно, изучая тени.

- Я отвезу тебя к себе, - сказал Дэн.

- Нет, только не к тебе.

- У меня есть пистолет.

- Нет!

- Почему, черт подери, нет?

- Ты хочешь застрелить его? Это будет здорово.

Дэн взглянул на нее и улыбнулся краешком рта.

- Может быть, до стрельбы и не дойдет.

- А может и дойдет.

- В таком случае, победит более меткий.

Несколько минут спустя он сбросил скорость около своего дома.

- Поезжай дальше, - сказала Марти. - Если ты возьмешь пистолет, кто-то, в конце концов, будет убит.

- Чертовски верно.

- Поезжай дальше, или выпусти меня, и я рискну дойти до дома сама.

Он фыркнул, пробормотав:

- Надеюсь, этот твой дружок не вооружен.

Через две сотни ярдов он резко свернул на узкую дорогу, ведущую к озеру Вилсон Лэйк.

- Что мы собираемся делать?

- У меня есть маленький план.

- Дэн?

- Не о чем беспокоится, - oн посмотрел на Марти и улыбнулся. - Планы Дэна никогда не проваливаются. Как этот парень выглядит?

- Пойдем в полицию.

- Я могу сам обо всем позаботиться, - oн снизил скорость и всматривался в зеркало заднего вида, пока машина преследователя не свернула. - Он следует за нами, порядочек.

- Дэн!

- Не беспокойся, всё замечательно. Как насчет того, чтобы дать мне фонарик? - oн указал на бардачок.

Марти открыла его, вытащила фонарь и захлопнула бардачок.

У фонаря был ребристый металлический корпус.

Рядом с берегом дорога расширялась и переходила в автостоянку. Дэн въехал на ее грязную твердую почву. Миновав несколько темных машин с парочками внутри, он сбросил кроссовки, наклонился и стянул носки.

- Собираешься поплавать? - спросила Марти.

- Кто знает, - oн остановился рядом с пикапом и выключил двигатель. - Здесь сегодня точно толпа, - oн засунул босые ноги обратно в кроссовки и запихнул один из носков в карман брюк. - О’кей, пошли.

- Пошли куда?

- Отсюда. Прогуляемся. Слишком много людей вокруг, даже если они и слишком заняты, чтобы увидеть что-либо. Дай мне фонарь, милая.

Марти протянула его Дэну, толкнула плечом дверь и ступила на грязь стоянки. На ощупь почва была приятной, прохладной. Но Марти всё-таки надела сандалии, чувствуя себя без них слишком уязвимой. Мгновение она обдумывала: не надеть ли снова свитер, хотя ночь была знойной, и ее одежда прилипла к спине и ягодицам.

- Прогуляемся вдоль берега? - спросил Дэн.

- Ты шутишь?

- Нет, - oн оглянулся через плечо.

Марти, проследовав за взглядом, увидела темную машину, медленно сворачивающую на стоянку.

- Пойдем, - прошептал Дэн и потянул ее за руку. - Не оборачивайся. Нам не нужно, чтобы твой друг понял, что мы знаем о нем.

У края озера Дэн включил фонарь.

- А это еще зачем?

- Чтобы видеть, куда мы идем.

- Достаточно и лунного света.

- Твой друг тоже должен видеть, куда мы идем.

- Не мог бы ты прекратить его так называть. Мой друг? Он мне не друг.

- Как скажешь.

Марти высвободила руку. Она была влажной. Девушка вытерла ее о блузку.

- А что если у него есть нож? - спросила она.

- Тогда ему очень не повезло.

- Мне нравится твоя уверенность.

- Нет, не нравится.

Он вывел ее на тропинку. Слева от них, вниз по крутому, поросшему травой склону, вода плескалась о берег. Деревья теснились к озеру, заставляя их идти поодиночке. То и дело приходилось нырять под нависшие низкие ветви.

- Нельзя и просить о лучшем месте, - сказал Дэн.

- Чтоб спрятаться?

Хохотнув, Дэн повел фонариком так, чтобы его луч скользнул по воде.

- Думаешь, он заметил?

- Как он мог не заметить?

Дэн выключил фонарик и начал развинчивать.

- Что ты делаешь?

- Разбираю его.

- Отлично, - пробормотала она.

- Сюда, давай отойдем к этим кустам, - oн вытряхнул на ладонь две батарейки и подтолкнул Марти. - Перебирайся за то дерево.

- А ты где будешь?

- Прямо здесь.

- Дэн...

- Я должен просто поболтать с этим парнем. Как, ты сказала, его зовут?

- Вилли. Ты же не собираешься выкинуть какой-нибудь фортель, правда?

- Я? - oн засмеялся и похлопал ее по спине. - Давай забирайся туда и спрячься, и ни звука. Если ситуация выйдет из-под контроля, попробуй проскользнуть к машине. Я оставил ключи под передним сиденьем.

- Что у тебя на уме...

- Туда. Поторопись.

Марти заколебалась. Дэн быстро шагнул в ее сторону, и она отвернулась. Она пробиралась сквозь заросли кустов, чувствуя как их влажные листья цепляются за ноги, пока не вышла к березе. Она присела под ней и стала ждать; но отсюда не было видно Дэна. Тогда Марти встала и прислонилась к стволу, наблюдая.

Дэн что-то делал с фонарем и носком. Положил батарейки в носок. Завязал его узлом.

Внезапно он остановился.

Марти нечего не слышала кроме обычных летних звуков: сверчки да лягушки.

Без единого звука, Дэн ступил на тропу. Его правая рука, прижатая к боку, взвилась вверх.

Фонарь сверкнул в лунном свете как широкое лезвие ножа, погрузившись в живот мужчины.

5

Что-то сверкающее взметнулось из темноты. Вилли ударил в ответ ножом, но промахнулся. Холодная, ошеломляющая сила вышибла из него дух. Его руки опустились. Колени ударились о прибрежную дорожку. Грязь и гравий оцарапали его ладони. Он попытался вздохнуть: Черт! - и не смог. Не было воздуха.

Не было гребаного воздуха совсем.

6

Из-за дерева Марти видела, как Дэн пнул Вилли по руке. Она подвернулась, и тот упал лицом вниз.

- Перевернись, - сказал Дэн, достаточно громко, чтобы слышала Марти. Отдав команду, он подождал секунду. Вилли не подчинился - только корчился на земле. - Я сказал, перевернись.

Задыхающаяся тень никак не отреагировала.

Дэн взмахнул носком с батарейками в мыске и хлестанул Вилли по плечу. Послышался глухой стук, и Вилли закричал.

- А теперь - поворачивайся.

В этот раз Вилли повиновался.

- Почему ты нас преследовал?

Вилли прохрипел что-то, что Марти не смогла разобрать.

- Лесть ни к чему тебя не приведет, - сказал Дэн.

Он обошел Вилли со стороны и присел, чтобы взглянуть ему в лицо.

- Боже, ну и уродский же ты говнюк. Почему ты следовал за нами?

Вилли поднял голову, но только на мгновение, потому что Дэн толкнул ее вниз рукояткой фонаря.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: