Бринли отвела взгляд. Она всегда подозревала, что его неверность и жестокость по отношению к маме спровоцировали ссору между ним и Филом, что привело к изгнанию ее брата.

Ретт заметил ее смущение и усмехнулся.

– Подождите здесь, – он вышел на поляну.

Его походка и поза, явно принадлежащие высокомерному Альфа-волку, выделяли его. А также тот факт, что он был аккуратно одет, в то время как большинство возвращающихся охотников были обнажены и покрыты кровью, кишками и грязью.

Он зашагал по центральной аллее, обрамленной с каждой стороны рядами висящих трупов. Кровь капала, пятная траву. Самки-ликаны отреагировали на его удаль, откидывая свои длинные волосы за плечи, чтобы показать грудь.

Бринли вдруг почувствовала огромную благодарность за то, что влюбилась в вампира.

– Ретт! – Каддок Джонс подошел к краю патио и посмотрел вниз, на задний двор. – Самое время тебе появиться. Ты опаздываешь на Охоту.

Ретт остановился посреди двора.

– Сегодня я уже поохотился. И я поймал самую удивительную добычу.

Каддок поднял бровь.

– В самом деле? Где эта твоя добыча?

Ретт оглянулся, указывая на Дмитрия. Недовольный схватил Бринли и рванулся вперед, поставив ее рядом с Реттом. Он бросился обратно к лесу и Корки.

Бринли показалось странным, что никто не удивился тому, что Ретт путешествует с несколькими Недовольными. Очевидно, они привыкли видеть его с вампирами. Но они были удивлены ее появлением. Ропот распространился среди оборотней, пока все во дворе не уставились на нее.

Она глубоко вздохнула и посмотрела на отца.

Он уставился на нее. Сначала ей показалось, что его лицо совершенно ничего не выражало, но потом она заметила, что он стиснул челюсти и смотрел так пристально, что, наверное, мог бы убить оленя, не прикасаясь к нему. Он был в бешенстве. Что ж, она наверняка поставила его в неловкое положение, сбежав со свадьбы, которую он планировал. Это правило вдалбливалось в нее и Фила с детства. Никогда, ни при каких обстоятельствах не спорить и не ставить отца в неловкое положение перед его приспешниками.

– Я привез ее домой, – похвастался Ретт. – И она согласилась выйти за меня замуж через три дня.

Глаза Каддока сузились.

– Неужели?

Он не доверял ей. Что ж, он был прав. Она не собиралась выходить замуж за Ретта. Никогда.

– Бринли! – взвизгнул женский голос. Симпатичная молодая женщина в цветастом коктейльном платье побежала через патио или попыталась это сделать. Рассмеявшись, она сбросила босоножки на высоких каблуках и босиком побежала через двор.

Сердце Бринли расширилось.

– Глинис, – она улыбнулась, когда сестра притянула ее в буйные объятия.

Они всегда обнимались, особенно после смерти мамы и ухода Фила. Как единственные женщины в семье, они цеплялись друг за друга в поисках поддержки. Они всегда понимали, что ни отец, ни брат-близнец Глинис, Ховелл, не будут обниматься.

– Спасибо, Ретт! Я знала, что ты справишься, – Глинис улыбнулась ему, потом Бринли. – Я умоляла его привезти тебя домой.

– Миссия выполнена, – Ретт подмигнул ей.

Она хихикнула и потащила Бринли в патио.

– Разве он не мечта? – прошептала она.

Больше похож на кошмар.

– Глинис, нам нужно поговорить.

– Я знаю! – Глинис нахмурилась. – Я была так опустошена, когда ты сбежала. Если бы ты осталась еще на один день, ты бы встретила Ретта и увидела, как он тебе подходит, – она посмотрела на отца и понизила голос. – И ты бы не расстроила сама знаешь кого.

Бринли остановилась в шести футах от патио, где отец все еще смотрел на нее.

Глинис встала между ними с широкой улыбкой на красивом лице.

– Бринли вернулся домой, папа! Разве это не замечательно?

Благослови ее господь, подумала Бринли. Глинис всегда хотелось верить, что они – счастливая семья. Это был единственный мир, который она знала, поэтому она цеплялась за мысль, что это был хороший мир. У Бринли никогда не хватало духу нарочно лопнуть тот прелестный пузырь, в котором жила ее сестра. Она защищала ее все эти годы в надежде, что ее сестра сбежит, выйдя замуж за хорошего оборотня, который будет хорошо к ней относиться. Всякий раз, когда сомнительный парень проявлял к ней интерес, Бринли прогоняла его.

Каддок взглянул на Глинис, потом снова на Бринли.

– Я уверен, что вам двоим предстоит многое наверстать. Глинис, она будет жить в твоей комнате до свадьбы.

Глинис хлопнула в ладоши и улыбнулась Бринли.

– Нам будет так весело! Это будет похоже на летний лагерь.

Бедная Глинис. Она не понимала, что ей только что назначили круглосуточную охрану.

Каддок сделал знак трем своим приспешникам, которые, к счастью, были одеты.

– Проследите, чтобы моим дочерям было... удобно.

– Да, господин, – они склонили головы.

Еще трое телохранителей. Отец позаботился о том, чтобы у нее не было шанса сбежать.

Один из охранников подошел к дому и открыл заднюю дверь.

– Сюда.

Глинис взяла Бринли под руку.

– Не могу дождаться, чтобы услышать все о твоих приключениях. Я так рада, что ты вернулась домой. Я ужасно скучала по тебе!

– Я тоже скучала по тебе, – пробормотала Бринли, оглянувшись и увидев двух других охранников позади них, загоняющих их, как скот в загон.

– И у нас есть планы на свадьбу! – Глинис втащила ее внутрь. – Я так взволнована!

Бринли вздрогнула, когда дверь за ней захлопнулась. Она вернулась домой.

В тюрьму.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: