Я разложила одежду и достала фотографии, которые поставила на комод, и не смогла не улыбнуться, глядя на людей и животных. Папа-ветеринар и мама-волонтёр в приюте животных. Наш дом — это маленький зоопарк, и я имею в виду не только своих братьев.

Я достала чистую футболку, взяла расчёску и начала искать зеркало. Над комодом, где обычно висит зеркало, была вышивка «10 Заповедей». Мдаааа, миленько. Такое вот дружелюбное напоминание гостям о правилах поведения! Я воспользовалась зеркалом в ванной, рядом с моей комнатой. Выйдя оттуда, услышала звуки подъезжающего джипа моего кузена. Быстро приведя себя и комнату в порядок, направилась вниз. Почти спустившись, услышала его голос.

— Она не должна быть тут. Я тебе уже это говорил, бабушка, приглашать её было плохой идеей.

Удивившись, я с нетерпением ожидала бабушкиного ответа, но она говорила слишком тихо.

— Это просто кошмар, — сказал кузен. — Даже больше, чем кошмар! Ты изменилась, с тех пор, как эта безумная идея посетила тебя.

Я бесшумно спустилась, пытаясь услышать её ответ, но дверь библиотеки была прикрыта и, поэтому звук был приглушён.

— Мне всё равно! — громко настаивал Мэтт. — Она не моя кузина. Её вообще удочерили, и ты сама всегда постоянно это утверждала! Не могу поверить, что ты мне не сказала, что она приезжает сегодня. И, что ты теперь намерена делать?

Я подобралась так близко, что уже могла расслышать бабушку.

— Переживаешь? — спросила она.

Очень хотелось показать им, что я всё слышу, но впереди будут 2 недели от которых неизвестно чего ожидать, и смущённый Мэтт не сделает их проще. Дам ему шанс изменить своё мнение, убедила я саму себя. Поэтому на последних двух ступеньках я топала, как слон, чтобы они услышали меня и успели поменять тему беседы.

Бабушка снова сидела за своим столом, рюкзак Мэтта валялся на полу, а сам он отвернулся от меня.

— Привет, Меган, — сказала бабушка, сверкнув глазами на Мэтта.

— Привет, — ответила я, проследив за её взглядом. Мэтт же потянулся за книгой на верхней полке и начал листать её, продолжая не замечать меня. Я засомневалась, ведь он был так заинтересован книгой, будто совсем не притворялся.

Окей, я могу играть и по таким правилам, поэтому прошествовала мимо него и села к нему спиной.

— Бабушка, — сказала я. — Я надеялась, у тебя есть семейные снимки. Мне бы хотелось их посмотреть.

— Три фотографии висят в коридоре на втором этаже, — ответила она.

— Те, что с 18 века? Они классные! Я бы хотела увидеть фотографии тебя и дедушки, мамы и дяди Пола, когда они росли.

Я оглядела комнату, кроме полупустого стола, камина и стен с полками, не было даже намёка на семейные фотографии.

— Я не люблю выставлять фотографии на показ, — ответила она.

— Оу, ну, может есть фотоальбомы?

— Нет.

— Как так?

— Я не делаю снимков. Это пустая трата времени и средств, а ещё это превозносит нас в наших собственных глазах.

Я насупилась:

— А ещё это напоминает нам о людях, которых мы любим.

Боковым зрением заметила, что Мэтт немного повернулся в нашу сторону.

— Ты упоминала моего кузена, — сказала я. — Он часто ездит в Вистерию?

Её взгляд снова был направлен на Мэтта.

— Он живёт здесь.

— Ооо, клёво! Он придёт на ужин?

Я увидела удивление в её глазах.

— Да.

— Какой он?

Хитрая улыбка коснулась её губ, будто она наслаждается этой игрой.

— Ты сама это узнаешь, Меган.

— Согласна, нельзя судить о человеке, не зная его.

Из-за удовольствия, которое она начала получать от беседы, я решила заканчивать с этим. Встала и подошла к кузену.

— Помоги мне разобраться, пожалуйста, а то я запуталась, — сказала я. — Мне просто интересно, ты скромный или сноб?

Он аккуратно закрыл книгу и вернул её на полку, и я смогла увидеть его профиль: загорелое сильное лицо, которое сложно назвать «милым», его волосы каштановые и прямые.

Когда он наконец-то повернулся ко мне, я была готова сматываться оттуда и, как говорят мои братья, сверкать пятками. Но меня остановили его глаза. Они были тёмные и красивые, с поглощающей глубиной, как река в безлунную ночь. Теперь понятно, почему те три девочки были с ним в джипе.

Мы оба сделали шаг назад. Его внимательный взгляд напрягал меня.

— Я Меган, — сказала я, пряча руки в карманы, чтобы не начать теребить свои волосы.

— Мэтт. — Он продолжал пялиться на меня.

Я ждала, что кузен скажет что-то ещё, но Мэтт молчал. Я бы предпочла, чтобы он был менее привлекательным или менее козлом. Предпочитаю не связываться с грубыми и высокомерными парнями. До этого дня так и было.

— Приятно познакомиться, — всё же сказала я.

Он кивнул, повернулся и пошёл к своему рюкзаку.

— Мы кушаем в шесть, бабушка?

— Как обычно, — ответила она.

И вдруг наше «семейное единение» прекратилось.

— Могу я прогуляться перед ужином? — спросила я. — Я бы хотела осмотреться.

— Не упускай дом из виду, — предупредила бабушка. — Нам бы не хотелось искать тебя.

— Может кто-то захочет пойти со мной? — Я пыталась быть дружелюбной. Вдруг Мэтт будет вести себя по-другому, когда бабушки не будет рядом.

— Нет, — её ответ был глупым, но это больше, чем я получила от кузена, который без слов покинул помещение.

— Прости, Мэтт, — крикнула я. — Не услышала твой ответ.

Он повернулся в холле со вспышкой раздражения в глазах. — Нет! Нет, спасибо.

Я дёрнула плечами, желая, чтобы меня перестало так к нему тянуть.

После обещания бабушке, что не потеряюсь, я направилась на улицу, обошла вокруг дома, благоговея над просторными лужайками и величественными деревьями. Я нашла L-образный сад с герберами, который тянулся от главного входа к заднему. Запах цветков оставался на моих пальцах после того, как я касалась их. Когда вышла оттуда, заметила другой сад, огороженный красным кирпичом, с кремовыми розами внутри. Когда Джинни везла меня здесь, я не заметила его, потому что он был далеко, да и я была полностью поглощена домом. Гонимая любопытством, я подошла к нему.

Добравшись до ворот, поняла, что это было кладбище, скорее всего даже семейное место захоронения. Некоторые из его надгробий выглядели чрезвычайно старо, полукруглые и накренялись вперед, как будто устали. Их имена и даты не возможно было прочесть. Были новые мемориальные доски, сделанные из блестящего камня, и я подошла, чтобы взглянуть на них.

«Томас Барнс», прочла я. Отец моей матери. Я слегка коснулась его надгробья, а потом повернулась к другому камню. Этот был красивее, с гравированными розами.

Аврил Скарборо.

Это имя эхом отозвалось в моей голове, будто в другом конце помещения его произнесли вслед за мной. Взглянув на даты, отстранилась, потом снова подсчитала. Шестнадцать, того же возраста, что и я. Знала ли она, что умрет такой молодой?

Могила будила во мне жуткое чувство. Я не хотела прикасаться к её камню, и повернулась. Вдруг, мне хотелось бежать отсюда. Так я и сделала, быстро взглянув назад на дом. Закат солнца отражался от оконного стекла, но я увидела это, чьё-то движение, отступающее от окна, как будто, стараясь казаться незаметным. Через некоторое время поняла, что человек наблюдал из моей спальни. Я направилась к дому, но из-за отраженного света невозможно было увидеть его.

Внутри меня зародилось смутное беспокойство. Помимо самого приглашения, бабуля и Мэтт вели себя так, будто у них не было никакого желания узнать меня поближе. Но, очевидно, что кто-то был достаточно заинтересован, чтобы тайно наблюдать за мной…

Глава 3

Я вернулась домой спустя минут сорок, чувствуя себя в тысячу раз лучше, наполненная чистым голубым и золотым сиянием реки из-за заката. Я зашла с заднего входа через сад с герберами на крытое крыльцо и сразу попала в небольшой холл, который вёл к лестнице, разделяющей заднюю часть дома и главный холл. Я открыла изысканные двери, которые вели в гостиную и библиотеку. Там на кухне я и увидела бабушку у камина, смотрящую неотрывно на огонь.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: