By the middle of January they had reached Chongqing, which had been the Kuomintang's capital during the war against Japan, where my mother had to move to a smaller boat for the next stage to the town of Luzhou, about a hundred miles farther upriver. There she received a message from my father that a sampan had been sent to meet her and that she could come to Yibin right away. This was the first she knew that he had arrived at his destination alive. By now her resentment against him had evaporated.
It was four months since she had seen him, and she missed him. She had imagined the excitement he must have felt along the way at seeing so many sites described by the ancient poets, and she felt a glow of warmth in the sure zoo "Going through the Five Mountain Passes' knowledge that he would have composed poems for her on the journey.
She was able to leave that same evening. Next morning when she woke, she could feel the warmth of the sun coming through the soft mist. The hills along the river were green and gentle, and she was able to lie back and relax and listen to the water lapping against the prow of the sampan. She got to Yibin that afternoon, the eve of Chinese New Year. Her first sight of file town was like an apparition a delicate image of a city floating in the clouds.
As the boat approached the quay, she looked about for my father. Eventually, through the mist, she could make out his hazy image: he was standing in an unbuttoned army greatcoat, his bodyguard behind him. The riverbank was wide and covered with sand and cobblestones. She could see the city climbing up to the top of the hill. Some of the houses were built on long, thin, wooden stilts and seemed to be swaying in the wind as though they might collapse at any minute.
The boat tied up at a dock on the promontory at the tip of the city. A boatman laid down a plank of wood and my father's bodyguard came across and took my mother's bedroll. She bounced down the gangway, and my father stretched out his arms to help her off. It was not the proper thing to embrace in public, though my mother could tell he was as excited as she, and she felt very happy.
8. "Returning Home Robed in Embroidered Silk"
All the way, my mother had been wondering what Yibin would be like. Would there be electricity? Would the mountains be as high as those along the Yangtze? Would there be theaters? As she climbed up the hill with my father, she was thrilled to see she had come to a beautiful place. Yibin stands on a hill overlooking a promontory at the confluence of two rivers, one clear, the other muddy.
She could see electric lights shining in the rows of cottages.
Their walls were made of mud and bamboo, and to her eyes the thin, curved files on the roofs seemed delicate, almost lace like compared to the heavy ones needed to cope with the winds and snow of Manchuria. In the distance, through the mist, she could see little houses of bamboo and earth set in the midst of dark-green mountains covered in camphor trees, meta sequoia and tea bushes. She felt unburdened at last, not least because my father was letting his bodyguard carry her bedroll. Having passed through scores of war-torn towns and villages, she was delighted to see that here there was no war damage at all. The 7,000-man Kuomintang garrison had surrendered without a fight.
My father was living in an elegant mansion which had been taken over by the new government as combined offices and living quarters, and my mother moved in with him. It had a garden full of plants she had never seen: phoebe nanmu, papayas, and bananas, on grounds covered with green moss. Goldfish swam in a tank, and there was even a turtle. My father's bedroom had a double sofa bed, the softest thing she had ever slept on, having previously known only brick kangs. Even in winter, all one needed in Yibin was a quilt. There was no biting wind or all-pervasive dust like in Manchuria. You did not have to wear a gauze scarf over your face to be able to breathe. The well was not covered with a lid; there was a bamboo pole sticking out, with a bucket tied to the other end for drawing water.
People washed their clothes on slabs of smooth shiny stones propped up at a slight angle, and used palm-fiber brushes to clean them. These operations would have been impossible in Manchuria, where the clothes would immediately have been either covered in dust or frozen solid. For the first time in her life, my mother could eat rice and fresh vegetables every day.
The following weeks were my parents' real honeymoon.
For the first time my mother could live with my father without being criticized for 'putting love first." The general atmosphere was relaxed; the Communists were elated at their sweeping victories and my father's colleagues did not insist on married couples staying together only on Saturday nights.
Yibin had fallen less than two months earlier, on I i December 1949. My father had arrived six days later, and had been appointed head of the county of Yibin, which had a population of over a million people, about 100,000 of whom lived in the city of Yibin. He had arrived by boat with a group of more than a hundred students who had 'joined the revolution' in Nanjing. When the boat came up the Yangtze, it stopped first at the Yibin power station on the riverbank opposite the city, which had been a stronghold of the underground. Several hundred workers came out to greet my father's party on the quay, waving lit He red paper flags with five stars the new flag of Communist China and shouting welcoming slogans. The flags had the stars in the wrong place the local Communists did not know the right place to put them. My father went ashore with another officer to address the workers, who were delighted when they heard him speaking in Yibin dialect. Instead of the ordinary army cap which everyone else was wearing he wore an old eight-cornered cap of the type which the Communist army used to wear in the 1920s and early 1930s, which struck the locals as unusual and rather stylish.
Then the boat took them across the river to the city. My father had been away ten years. He had been very fond of his family, especially his youngest sister, to whom he had written enthusiastically from Yan'an about his new life and how he wanted her to join him there someday. The letters had stopped coming as the Kuomintang tightened its blockade, and the first the family had heard from my father for many years was when they received the photo of him and my mother taken in Nanjing. For the previous seven years they had not even known if he was alive. They had missed him, cried at the thought of him, and prayed to the Buddha for his safe return. With the photograph he had sent a note saying he would soon be in Yibin, and that he had changed his name. While in Yan'an, like many others, he had taken a nora de guerre, Wang Yu. Yu meant "Selfless to the point of being considered foolish." As soon as he arrived my father reverted to his real surname, Chang, but he incorporated his nora de guerre and called himself Chang Shou-yu, meaning "Keep Yu."
Ten years before, my father had left as a poor, hungry, and put-upon apprentice; now he had returned, not yet thirty, as a powerful man. This was a traditional Chinese dream, which has entered the language as yi-jin-huanxiang, 'returning home robed in embroidered silk." His family was tremendously proud of him, and they were longing to see what he was like after ten years, as they had heard all sorts of strange things about the Communists.
And of course his mother, especially, wanted to know about his new wife…
My father talked and laughed loudly and heartily. He was the picture of unrestrained, almost boyish excitement.