А может и нет, подумал он. Дейси Эмберли тоже идет, но она числится в составе команды, как официальный научный иллюстратор. Бедная Пеони Роуз... Я знаю, что она рассчитывала помочь Вирджилу в этом проекте, но ее утреннее недомогание слишком сильное.

Он усмехнулся, вспомнив выражение удивления и восторга, которое осветило бородатое лицо Вирджила Ивамото, когда он объявил команде за ужином всего несколько дней назад, что недавние приступы болезни его жены были не из-за какой-то формы гриппа, как все ожидали, а потому, что она была беременна.

"Пеони Роуз не обновила свой имплант после того, как мы поженились," - застенчиво объяснил Вирджил, "потому, что мы планировали создать семью. Медтехник сказал ей, что вероятно пройдут месяцы, прежде чем ее циклы восстановятся, особенно из-за стресса во время путешествия, но похоже, ее тело решило по другому."

Со всех сторон раздались поздравления, но позже Андерс услышал, как его отец ворчал, что Пеони Роуз могла бы выбрать лучшее время, поскольку он планировал сделать ее бригадиром команды. Теперь, если они получат разрешение на раскопки, ему, вероятно, придется нанять кого-нибудь из местных. Нельзя было ожидать, что Вирджил возьмется за анализ камней - столь важный на этой ранней стадии, когда каменные орудия станут одним из важнейших средств оценки сложности культуры древесных котов, - а также будет координировать рабочих, которых доктор Уиттакер надеялся нанять.

Отец, конечно, думает на несколько недель вперед, подумал Андерс, но это похоже на него. Этот проект значит для него больше всего на свете.

Джон Квин, муж Кесии Гайен, не участвовал в этих поездках. Его интерес к древесным котам объяснялся в основном ее интересом. Его страстью была межзвездная торговля. С момента их прибытия он проводил встречу за встречей, пытаясь понять, что нужно колонистам Сфинкса и что Звездное Королевство разрешит импортировать.

Итак, этим утром в аэрофургон села группа из семи человек: доктор Уиттакер, доктор Нэц, доктор Эмберли, Дейси Эмберли, Кесия Гайен, Вирджил Ивамото и Андерс. Поскольку целью поездки якобы было посещение нескольких рощ частокольного дерева к северу от Твин-Форкс, они были загружены лестницами, стропами и другим снаряжением, связанным с изучением деревьев.

Антигравы отлично подходили для того, чтобы подниматься и опускаться, но никто из членов экипажа не умел выполнять работу, плавая в воздухе. К тому же такая работа истощала источники энергии. Хотя их можно было заряжать от аэрофургона, но только на небольшом расстоянии.

Кроме того они упаковали много полевого снаряжения, включая набор упаковок и коробок, в которые можно было класть маленькие образцы. Андерс понял, что даже если доктор Уиттакер сказал, что большая часть их работы будет иметь характер фотографической съемки, он не собирался рисковать потерять какой-нибудь избранный артефакт.

А что произойдет, если место в действительности не заброшено, подумал Андерс. Что если то, что сделали древесные коты, больше похоже на переезд на зимовку после летнего отдыха в другом месте? Когда мама и папа закрывают нашу хижину в горах на зиму, мы оставляем там много всякого. Если бы кто-то взял это, мы бы решили, что они воры. Почему древесные коты не должны чувствовать то же самое?

Андерс хотел спросить своего отца об этой этической тонкости, но он знал, что доктор Уиттакер просто отмахнется от него, отрицая, что он намеревался что-то взять, и значит, это не имело значения? Отец прекрасно знал, что когда они окажутся в поле, Андерс не будет ставить его в неловкое положение перед всей командой. Не ставить в неловкое положение ни одного из родителей, особенно мать, которая, как политик, жила на виду у публики - вот чему Андерса научили с тех пор, как он начал ходить и говорить.

Я спрошу доктора Нэца, подумал Андерс. Ему нравятся такие вопросы. Думаю, поэтому он социальный антрополог, а не этноархеолог, как папа.

Доктор Уиттакер сам решил везти их. Он направился к первой полосе частокольного леса, которую они должны были исследовать, затем, когда они были далеко от любого из поселений, он спустился ниже верхушек деревьев, вызвал навигационную программу и ввел координаты заброшенного поселения древесных котов, которое им показала рейнджер Джедрусински.

Это увело их петлей на юг, вплоть до южного берега реки Макара, в сотнях километров от назначенного им места.

Несмотря на необходимость перемещаться между деревьям, они летели быстро. Как и во многих первичных лесах, все было относительно ясно. Пожары очистили лес от коряг, мертвой травы, листьев, кустарников и другого поверхностного мусора, оставляя шрамы на стволах более массивных деревьев, но часто стимулируя их рост. Более легковоспламеняющиеся деревья - такие как квази-сосна, с которой Стефани и Карл спасли Право- и Лево- Полосатых - на самом деле нуждались в огне, чтобы убрать более слабые деревья и взломать кожуру семян.

И все же, думал Андерс, глядя в небо, когда фургон проезжал через небольшую поляну, я рад видеть, что сегодня хороший день, а в небе нет ни тени грозовых облаков.

Доктор Уиттакер поднял их немного выше, когда они подошли к месту, чтобы они могли удостовериться, что вокруг никого нет, но он старался держаться ниже верхушек некоторых близлежащих королевских дубов. Это обеспечивало им достаточное укрытие для осмотра рощи частокольного дерева и ее окрестностей, поскольку в среднем высота частокольного дерева составляла от тридцати пяти до сорока пяти метров в высоту, в то время как королевский дуб обычно достигал восьмидесяти метров.

"Вот хорошее место для приземления," - сказал доктор Уиттакер. "Ровное и все еще относительно зеленое, и достаточно далеко от частокольного леса, чтобы наша посадка не повредила ценные артефакты."

Доктор Калида Эмберли достала бинокль и осмотрела местность. "Я не вижу никаких признаков использования," - начала она. "Может, нам стоит присмотреться поближе перед посадкой."

Доктор Уиттакер пожал плечами. "Давайте не будем смотреть дареному коню в зубы. Знаете, фанатичный интерес Лесной Службы к охране и контролю за пожаром заставил меня задуматься. Как древесные коты справляются с лесными пожарами? Они определенно не выжили бы, дожидаясь, пока Стефани Харрингтон спасет их от горящих деревьев."

Он засмеялся этой шутке, за ним вежливо засмеялись Гайен и Ивамото.

"Серьезно," - продолжил отец. "Я думаю, что один из способов определить, разумны ли древесные коты - поискать доказательства наличия средств борьбы с огнем рядом с их жильем. Очищенные области, подобные этой, могут быть именно таким доказательством."

На этой торжествующей ноте он направил фургон вниз. Поверхность под ногами была с толстой, пружинящей растительностью. Доктор Эмберли наклонилась, чтобы срезать образец.

"Это напоминает мне дикий портулак," - сказала она. "Интересно, есть ли здесь ковровая структура?"

Несмотря на ее седые волосы, волнения делало ее похожей на девочку. Андерс вспомнил, как много новых открытий ждало науку на Сфинксе. Марджори Харрингтон упомянула, что, вероятно, было типизировано менее пятидесяти процентов растений. "И большинство из идентифицированных нами попадают в широкие категории," - сказала она. "Пройдут десятилетия, может быть, столетия, прежде чем мы определим подвиды и факторы, вызвавшие их эволюцию."

"Это действительно важно?" - спросил Андерс, не для того, чтобы бросить вызов, а потому, что он никогда не думал о растениях.

"Конечно!" - ответила доктор Марджори. "Таким образом мы можем узнать о жизненном цикле планеты, предвидеть, возможно, сезонные изменения и подготовиться к ним. Новоприбывшие на планету слишком часто предполагают, что то, что они видят при первом прибытии, это "нормально", но это так же вероятно, как оползень во время засухи или наводнения. Растения могут рассказать нам гораздо больше."

Она еще много чего сказала, но в основном все пролетело мимо ушей Андерса. В результате этого разговора он пришел к осознанию того, что - несмотря на тенденцию мобильного человечества отдавать предпочтение движущимся созданиям - растительный мир был чем-то большим, чем просто фон.

Доктор Эмберли потянула за один из своих "портулаков".

"Смотри, Андерс. Они действительно образуют ковер, довольно толстый. Я не удивлюсь, если обнаружу, что эти "растения" на самом деле являются одним растением. В такой густо засаженной деревьями среде, как эта, возможность расползаться была бы реальным преимуществом для выживания."

"Как частокольное дерево," - сказал Андерс, "только это тянется в стороны, а не вверх и вниз."

"Интересное сравнение," - заметила доктор Эмберли. "Я должна проверить, писала ли что-нибудь об этом доктор Харрингтон."

Голос Брэдфорда Уиттакера проревел через открытое пространство. "Доктор Эмберли! Я нашел несколько костей. Мне хотелось бы узнать ваше мнение об их источнике."

Доктор Эмберли, которая, кроме всего, была ксенозоологом, как и ксеноботаником, поспешила взглянуть

Доктор Нэц позвал Андерса. "Я собираюсь пройтись вокруг площадки. Хочешь пойти со мной?"

Андерс поспешил, счастливый быть полезным. "Что мы ищем?"

Лэнгстон Нэц махнул рукой. "Я хочу посмотреть, сможем ли мы выяснить, какую часть этой рощи активно использовали древесные коты. Твой отец высказал интересную мысль о средствах борьбы с огнем. Если древесные коты умны - как думает большинство из нас - тогда они должны были что-то с этим делать."

"Что они могут делать?" - спросил Андерс. "У них нет водяных насосов или чего-то похожего. Они явно не могут летать в обученных экипажах или сбрасывать сотни галлонов воды, смешанной с подавляющими огонь веществами."


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: