"Хорошо, папа. Спасибо!"
Стефани выкатилась из кровати и натягивала свою одежду. Джессика делала тоже самое. Быстрее, чем Стефани могла предположить, они были одеты и спускались по лестнице.
Через мгновение к ним присоединился Карл.
"Возьмите это," - сказал он, указывая на упаковку протеиновых батончиков и фруктов, которые выложила Марджори Харрингтон. "Я возьму машину. Будет достаточно времени, чтобы поесть, пока мы едем."
Стефани, Карл и Джессика прибыли в региональную штаб-квартиру СЛС в Твин-Форкс и поспешили внутрь. Хотя огонь находился на расстоянии сотен километров, дым над головой был достаточно густым, чтобы свет восходящего солнца превратился в искусственные сумерки. В воздухе стоял слабый, не совсем неприятный запах горящего дерева.
Внутри станции они увидели, что самый большой конференц-зал был преобразован в командный пункт для работающих на пожаре. Там они нашли Фрэнка Летбриджа, ответственного за срочные операции.
Хотя он немного почистился, очевидно он уже был в огне. Сажа была у него под ногтями и впиталась в складки его лица. От него сильно пахло дымом. Когда они вошли, он как раз заканчивал разговор с женщиной в форме помощника рейнджера СЛС - кажется, ее звали Джеральдин. Стефани встречалась с ней несколько раз, но плохо ее знала.
"Идите и отсортируйте последнюю группу добровольцев," - говорил Летбридж. "Помните, что даже те, кто не могут сами идти в огонь, могут помочь. Нам понадобятся пилоты, чтобы доставлять людей туда и обратно из различных пожарных зон. Нам понадобятся люди для работы на станциях оказания помощи в зонах безопасности. Да! И кому-то нужно отвезти фургон на склад и привезти еще комплекты для оказания первой помощи - с костюмом, укрытием и топором. Попросите их также принести несколько мешков с водой и пожарные факелы, но пусть те, кто их получит, будут осторожны - особенно с факелами. О! Если вы найдете кого-нибудь, у кого есть опыт пилотирования более тяжелых транспортных средств, отправьте его к Смитти. Он координирует поставки воды."
Джеральдин поспешно вышла, быстро кивнув проходя мимо троих молодых людей, .
Как это часто бывает во время кризиса, на мгновение комната опустела.
Фрэнк Летбридж устало кивнул им. "Спасибо, что пришли так быстро. У меня есть для вас работа."
Он указал на голокарту. "Вот голова огня. Он движется на северо-запад, набирая скорость по мере усиления ветра. Как видите, хотя молния ударила по району Лесной Службы, если он продолжится в этом направлении, он будет угрожать Хейестауну и поселению художников, а также нескольким более мелким хозяйствам. Мы надеемся использовать ответвления Плачущей реки в качестве исходной точки, от которой будем строить противопожарную линию.
"Я хочу, чтобы вы пошли на юг. У нас было сообщение, что там произошел второй удар молнии. Уровень тепла и дыма от основного пожара достаточно интенсивен, чтобы мы не могли определить, как распространяется этот вторичный огонь. Однако у нас есть сообщения о том, что ветер переходит от первоначального северо-западного направления, поворачивая на юг."
Стефани нахмурилась. "Вы не вызывали нас на рассвете, чтобы увести нас от того места, где мы были нужны, не так ли? Если это так, мне нужно разрешение вернуться к поискам пропавшей ксеноантропологической команды."
Она знала, что была грубой, но еда, которую приготовила ее мама, казалось, заполнила ее живот, не придав ей сил. Беспокойство захлестнуло ее, как волны скалу, превратив ее обычное самообладание в песок.
Летбридж покачал головой. "Стефани, это не выдумка. Вы с Карлом показали себя методичными и инициативными, когда это необходимо. Прямо сейчас у нас достаточно сильные тылы. Нам нужны люди, которые могут взглянуть на состояние леса и решить, насколько серьезна ситуация. Обычно я бы послал пару рейнджеров, но прямо сейчас, когда основной огонь вторгается во многие человеческие поселения, у нас появляется много добровольцев, и нам нужно, чтобы рейнджеры инструктировали и координировали их."
Карл вмешался. "А это та работа, которую мы не можем делать. Никто не воспримет нас всерьез. Верно, Фрэнк? То есть, рейнджер Летбридж..."
"Верно," - сказал Летбридж. "Но мы относимся к вам серьезно. Сможете ли вы справиться с этим?" Он устало усмехнулся. "И "Фрэнк" нормально, если нет посторонних..."
Стефани медленно кивнула. "Но ксеноантропологи… Вчера их исчезновение было серьезным кризисом не только личного, но и политического значения. Сегодня они просто забыты?"
Фрэнк взглянул на голограмму огня. Это была живая карта, обновляемая со спутников. Пока пожар казался облаками густого белого и серого дыма, с ярким красным сиянием внизу. Из тренировок Стефани знала, как быстро это красное сияние может взобраться на верхушки деревьев. Если ветер подхватит его, то то, что уже было лесным пожаром, превратится во что-то гораздо худшее - верховой пожар, распространяющийся с верхушки на верхушку деревьев, способный преодолевать как искусственные противопожарные линии, так и естественные преграды, такие как реки.
Что бы Фрэнк ни увидел на этом изображении, очевидно, это успокоило его и он решил, что может потратить немного больше времени на объяснение ситуации рейнджерам-стажерам и их другу.
"Не только вы беспокоитесь. Мы тоже. Вчера главный рейнджер Шелтон встречался в своем офисе с супругами двух пропавших, требовавшими проведения полномасштабного поиска. Женщина плакала и выглядела больной. Мужчина грозил судебными исками. Только сила убеждения доктора Хоббард удерживает их от того, чтобы передать эту историю газетам."
Фрэнк зажмурил глаза, и Стефани догадалась, что он присутствовал на неприятной сцене.
"Однако к тому времени мы знали, что пожар, о котором было сообщено в тот день, становится опасным, поэтому старший рейнджер Шелтон решил дать поискам ксеноантропологов меньший приоритет. Если доктор Уиттакер и его команда еще живы - а я искренне надеюсь, что это так, - то место, где они сели, довольно далеко от места, которому угрожает пожар. По сути, они в большей безопасности, чем мы здесь. Сейчас под угрозой находятся многие квадратные километры леса. Это достаточно плохо, но если пожар выйдет из-под контроля, то жизни сотен людей окажутся под угрозой. Сравните это с семью людьми, это довольно простое уравнение."
Он сделал паузу и указал на огонь. "Собираетесь ли вы выполнять приказы, рейнджер-стажер Харрингтон, или вы хотите, чтобы вас освободили от должности?"
Пульс стучал в ее ушах, Стефани боролась с порывом вытащить свой заветный значок и бросить его на стол. Но этот величественный жест был бы далеко не величественным. Это был бы приступ гнева, достойный ребенка, а не молодой женщины, которая хотела бы оправдать доверие, которое предполагает этот значок - эмблема должности, которую главный рейнджер Шелтон создал для нее и Карла.
Стефани улыбнулась, надеясь, не показать своего внутреннего смятения, и сказала: "Этот южный пожар требует проверки. Можно нам взять еще один пожарный комплект для Джессики?"
Фрэнк Летбридж криво усмехнулся, впервые показав, как сильно он боялся, что Стефани решит следовать своему первому импульсу.
"Конечно. Сообщите, когда вы узнаете, как распространяется южный пожар. У вас будет доступ к здешним данным, чтобы вы могли видеть, когда нам потребуется обновление. В противном случае считайте себя свободными агентами. Как я уже сказал, нам нужна ваша способность проявлять инициативу."
Когда они собрали комплект для Джессики, им также выдали мешки, уже загруженные смесью огнезащитных химикатов и воды.
"Я дам вам пару пожарных факелов," - сказала Джеральдин. "Вы знаете, как использовать факел?"
Карл кивнул. "Мы тренировались."
"Хорошо. Просто... будьте осторожны, используя их, окей?"
"Будем." Карл блеснул улыбкой. "У нас нет желания получить что-то большое, названное пожаром Цивоника/Харрингтон."
Когда они вернулись в аэрокар, Стефани предложила им надеть пожарные костюмы, пока они ехали.
"Если они нам понадобятся," - сказала она, "это случится, когда у нас не будет времени на переодевание."
Карл немедленно включил автопилот - они были в открытом пространстве, мчась над зелеными верхушками леса, еще не знавшего об опасности - и натянул костюм поверх одежды. Когда Стефани сделала то же самое, она посмотрела на заднее сиденье, чтобы увидеть, нужна ли помощь Джессике. У нее все было в порядке, но Стефани почувствовала, что немного завидует тому, как интересно пожарный костюм подчеркивает ее пышную фигуру.
На мне, подумала она, эта чертова штука просто висит, как мешок!
Львиное Сердце мяукнул, явно развлекаясь.
Джессика посмотрела со своего места, застегивая свой костюм. "Что мы будем делать с Львиным Сердцем, если нам нужно будет выйти?"
Стефани погладила густой серый мех на спине древесного кота, пытаясь скрыть свое беспокойство.
"Я попытаюсь убедить его остаться в аэрокаре, но решение будет за ним. Он не домашнее животное и не ребенок. Он взрослый. Если я собираюсь уважать это, мне нужно позволить ему делать свой собственный выбор."
"Но что, если он обожжется? У нас есть костюмы, очки и респираторы, а что у него?"
"Львиное Сердце достаточно умен чтобы избежать опасности," - сказала Стефани. "Когда Карл и я тренировались, одним из того, чему нас учили, было использование убежища от огня."
Она достала упаковку размером не больше свернутой мужской рубашки. "Ты когда-нибудь видела одно из них?"
"Нет, не видела. Как может что-то такое маленькое быть убежищем?"
"Оно сделано из легкого термоизолирующего материала, поэтому оно довольно плотно складывается. Как и наши пожарные костюмы, материал огнестойкий и защищает от теплового излучения. Окей, представь следующую ситуацию. Мы вышли посмотреть на язык огня, оценивая, насколько велик риск, который он представляет."