— Ах. — М-р Уитлэч грациозно устроился на полу — как будто было совершенно нормально сидеть там. Он прислонился к противоположной двери кареты. Веселье осветило его глаза. — Находчивая маленькая киска. Вы думаете, что действительно способны на насилие?
— Да, способна, — заявила Кларисса, решив пропустить его характеристику.
Его глаза скользнули по ней.
— Давайте проверим, так ли?
Она стиснула зубы.
— Если вы вынудите меня это сделать, я причиню вам боль, — пообещала она. — Но надеюсь, вы не вынудите! — поспешно добавила она, увидев в его глазах задумчивый блеск.
— У вас это очень хорошо получается, — поздравил ее он. — Я почти верю вам.
Он наклонился и обвил рукой ее лодыжку, поглаживая. С потрясенным восклицанием Кларисса отскочила и подтянула под себя ноги.
— Что вы делаете? Я сказала вам не трогать меня!
— Так и было, — согласился мистер Уитлэч. — Должны ли мы прекратить эту игру? Я устал от нее.
Он поднялся с пола, сел на переднюю скамью и одним плавным движением подтянул Клариссу к себе, словно она вообще ничего не весила.
Кларисса глубоко вздохнула, закрыла глаза и ткнула наугад. Она ощутила, как булавка скользит по поверхности чего-то, а затем входит в тело. Она не могла удержаться от крика: «Ой!» — ее затошнило от ужаса.
Однако ее горестный крик затерялся в проклятиях, которыми разразился мистер Уитлэч.