Глава 4

Арания

2.jpeg

Лорна?

Стерлинг прав. Я не могла больше злиться на него. Я могла сойти с ума, а он был придурком. Я это вспомнила. Однако теперь я уже сомневалась в этом.

За очень короткое время человек, в чьих объятиях я находилась, перевернул мою жизнь вверх дном. Он был невыносим, чрезмерно заботлив и властен. И все же когда он нес меня – черт, как он смотрел на меня даже перед своей матерью – он был способен делать со мной вещи, которые я никогда раньше не знала, заставлял меня чувствовать себя в безопасности и любви. Это ощущение благополучия было мне чуждо, почти невероятно. До сих пор я не осознавала, что мне его не хватало. Я не чувствовала себя такой спокойной и довольной, наверное, с того самого дня, когда впервые села в самолет до Колорадо.

Глядя на красивое лицо Стерлинга, я почти забыла посмотреть на квартиру, которую раньше не видела и не помнила, как вошла. Я заглянула за занавески в спальне, где проснулась. Окруженные голубым небом, мы были где-то высоко над горизонтом Чикаго. Насколько я знала, первый этаж был отделан более современно, чем спальни. Большие окна заполняли наружные стены, заливая комнаты естественным светом. Мраморные полы, ковры и изящная мебель были свидетельством чувства стиля Стерлинга, а также его богатства.

В отличие от истории, которую он рассказал мне, описывая кабинет своего отца как темный и затхлый, жизненное пространство Стерлинга было светлым и открытым. Мы завернули за угол и остановились у входа на кухню. У меня было ощущение, что я наткнулась на фотографию в архитектурном журнале. Черные гранитные столешницы, приборы из нержавеющей стали и мерцающая плитка на задней панели были только началом. Однако это было более чем живописно. Это было гостеприимно.

– Зачем одинокому мужчине такая хорошая кухня, особенно если он говорит, что не готовит?

– Он не готовит. Я готовлю, – сказала женщина, которая несла овощи из того, что, вероятно, было кладовой.

Может, чуть старше меня, она была миниатюрной, подтянутой, явно любила бег. Ее длинные рыжие волосы были собраны на макушке в беспорядочный пучок, а ярко-зеленые глаза сияли даже без макияжа. Одетая в голубые джинсы и футболку «Кабс1», она не была похожа на персонал хижины; она выглядела как будто она дома.

Улыбнувшись шире, она положила продукты на одну из поверхностей.

– Мисс МакКри, меня зовут Лорна. Рада видеть вас в сознании. – Она обратила свое внимание на Стерлинга. – Может, однажды он даже отпустит вас?

Стерлинг выдвинул стул из-за длинного стола со сланцевой столешницей и осторожно усадил меня.

– Лорна, как насчет еды для мисс МакКри?

– Еды? О, верно. – Она рассмеялась. – Я и забыла.

Она мне нравилась.

Когда Лорна продолжила заниматься продуктами, Стерлинг повернулся ко мне.

– Ты в порядке. Я не готовлю, но эта кухня не только для меня. Лорна следит, чтобы мы все ели.

Все?

– Я стараюсь, но эти ребята любят исчезать, иногда среди ночи, на несколько дней без уведомления, на минуточку. Когда это происходит, я в конечном итоге ем одно и то же на каждый прием пищи. Но эй, это освобождает время для других вещей.

Он покачал головой.

– Лорна – жена Рида.

– Или Рид – мой муж, – поправила она, подмигнув мне.

– Выйдя за него замуж, – продолжал Стерлинг, – Она получила больше, чем рассчитывала. Патрик, Рид и я – одно целое. То есть всех нас.

Мои брови поползли вверх.

– А?

Стерлинг улыбнулся.

– Не так, солнышко. У нас есть ограничения на то, чем мы делимся.

– Рада слышать.

– Жилье – это одно. Так проще. Здесь живут Рид, Лорна и Патрик. – Он пожал плечами. – Только не на этих этажах. У нас будет уединение. Их апартаменты находятся ниже. Все этажи соединены и защищены.

Защищены?

У меня было такое видение пространства, заполненного красными лазерными лучами, которое оснащено по последнему слову техники, из-за которой здание выглядит так, будто этажей, о которых он говорил, не было. Возможно, Стерлинг был как супергерой комиксов, и он привел меня в свое тайное логово.

Когда я оставила эту мысль, то поняла, что он сказал о том, что Рид женат, то же самое, что упоминала доктор Диксон.

– Значит, этот таинственный человек действительно существует?

– Таинственный человек? – спросила Лорна.

– Рид. Я слышала его имя, но пока это все. О... – Я ухмыльнулась Стерлингу. – ...беру свои слова обратно. Кажется, однажды я слышала его голос.

По тому, как сверкнул темный взгляд Стерлинга, заставив мои внутренности сжаться, я была уверена, что мы оба думали о том, что произошло в кабинете его хижины после того, как я услышала голос Рида. Просто воспоминание вернуло мою кровь в прежнее русло.

Как я могу страдать от того, что случилось, и все же хотеть мужчину, который сейчас сидит рядом?

– О, этот человек настоящий, – сказала Лорна, – Даже когда работает двадцать четыре часа в сутки.

– Все были заняты, – ответил Стерлинг.

– Я знаю. – Она посмотрела на меня. – И не рассчитывайте узнать больше, чем, что он просто «занят». Гарантирую, другого вы ничего не узнаете.

Мои щеки покраснели.

– А теперь, – сказала она, – что я могу приготовить для вас?

– Я умею готовить, – вызвалась я.

– Это замечательно. В другой раз мы могли бы готовить вместе, но сегодня, как насчет того, чтобы позволить мне это сделать? Если пещерный человек будет таскать вас от поверхности к поверхности, будет немного тесно.

– Она мне нравится, – хихикнув, прошептала я Стерлингу.

– Это делает тебя одной из нас.

Смех Лорны заполнил кухню.

– Спарроу, – сказал Патрик, и его шаги на миллисекунду опередили его появление.

Когда мы оба повернулись к другой двери, противоположной той, в которую вошли, Патрик уставился на нас, замерев при виде меня.

– Я имею в виду, мистер Спарроу. – Он кивнул в мою сторону, его голубые глаза улыбались. – Мисс МакКри, приятно видеть, что вы встали. Я не понял…

– Спасибо, Патрик. Я рада, что встала. Мне просто нужно, чтобы кто-то рассказал мне о том, что я пропустила.

– Что последнее вы помните?

Лорна поставила передо мной чашку кофе.

– Я слышала, вы любите сливки?

– Да, спасибо. Я могу сделать всё сама.

Она пожала плечами.

– Тогда что же мне делать?

Я снова повернулась к Патрику.

– Самолет и подготовка к посадке, больше ничего. – Мои глаза широко раскрылись. – Это ведь не очередная проблема с самолетом, верно?

Я знала ответ еще до того, как закончила вопрос. Если бы это было так, я не была бы единственной, кто был прикреплен к капельнице в присутствии врача.

– Нет, дело не в этом, – сказал Стерлинг, они с Патриком переглядывались, оставляя меня ждать, пока один или оба поделятся информацией.

– О, я только что вспомнила, – продолжала я, – Мы собирались ... куда-то... помолвка. Я нервничала. – Я покачала головой. – Больше я ничего не помню. Мы сделали это? Что случилось?

Между двумя мужчинами мелькнуло еще несколько взглядов.

– Ты собираешься мне сказать?

Вместо ответа Стерлинг встал, задвинул стул под стол и повернулся к Патрику.

– У тебя есть что-нибудь для меня?

– Не могли бы мы отнять минутку вашего времени?

– Мы? – повторила я. – Может, в один прекрасный день я встречу печально известного Рида.

Лорна улыбнулась.

– Как только вы это сделаете, то его не забудете.

Я улыбнулась Стерлингу.

– Да, я знаю еще кое-кого в этом роде. Итак, Стерлинг… подробности?

– Я же просила вас не спрашивать подробностей, – напомнила мне Лорна.

– Это совсем другое. Это не случайно. Речь о том...

Губы Стерлинга накрыли мои, крадя слова и отвлекая мое внимание. Как только поцелуй закончился, его темные глаза блеснули в нескольких дюймах от моих, заставляя мой пульс забиться быстрее, когда я сглотнула.

– Больше никаких вопросов. После того, как ты поешь, мы поговорим о том, что произошло.

Он посмотрел на Патрика.

– Я ненадолго отлучусь. – Выражение его лица посветлело. – И не позволяй Лорне забивать тебе голову всякими историями.

Кивнув, я поняла, это был его способ сказать, что с Лорной я могла говорить без опаски. Я не привыкла просить разрешения и не была уверена, что когда-нибудь получу его, но мне было приятно получить его.

– А ты, – сказал он, указывая на Лорну, – займись едой. Помни, что именно ты делаешь. Никакой лжи о тех вещах, которые ей не нужно знать. И самое главное, она не должна никуда ходить, пока доктор Диксон не даст ей разрешение.

– Я слышала свое имя? – спросила доктор Диксон, входя в кухню и глядя в мою сторону. – Представьте себе мое удивление, когда я вернулась в палату после звонка в больницу и обнаружила, что мой пациент исчез.

«Выпорю», – одними губами произнес Стерлинг.

Хотя он не произнес этого вслух, по тому, как поднялась температура и мои щеки наполнились жаром, мне показалось, что он объявил об этом всей комнате. Учащенный пульс, который я почувствовала несколько мгновений назад, подскочил еще на несколько делений. Улыбнувшись, я поднесла чашку к губам и стала ждать, что он подмигнет мне или скажет, что шутит.

Этого не произошло.

Я не могла решить, нервничаю я из-за этого или волнуюсь. Как бы то ни было, Стерлинг Спарроу мог вызвать самые разные эмоции одним лишь взглядом.

Доктор Диксон и Лорна болтали о том, какую еду мне лучше всего съесть, когда Патрик и Стерлинг исчезли, уйдя в направлении, в котором пришел Патрик. Пока доктор Диксон наливала себе чашку кофе, я решила, что мне нужна экскурсия. Мы же были не в дикой местности. Мы в центре Чикаго.

Насколько большим может быть это место?

Думая об этом, я также пыталась найти слова, чтобы объяснить себе, что происходит здесь, в этой квартире.

Нормальная жизнь.

Братство.

Дружба.

В этом месте, в отсутствие Женевьевы Спарроу, произошел сдвиг в динамике, возникло ощущение, что все совершенно иначе, чем с персоналом в хижине или в самолете.

Барьеры, которые существовали в этих местах, казалось, не существовали здесь, даже со Стерлингом. Хотя у каждого человека была своя роль, все они работали вместе, присматривая и заботясь друг о друге. Как будто здесь, за закрытыми дверями – или высокотехнологичной защитой – эти люди были больше, чем коллеги, больше, чем работодатель и работник.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: