Десять минут спустя, все еще не отдохнувшая, Линди выглянула из окна кухни и поставила тарелку в раковину. Она беспокоилась о густоте дыма и о том, насколько близко может быть огонь. Роза только что ушла проведать гостью, и, думая, что она одна, Линди повернулась, чтобы выйти на улицу навстречу едва начавшемуся дню.
И столкнулась с Гриффином.
Он поднял руки, чтобы поддержать ее.
- Готова?
- Да. - Линди старалась смотреть на лицо мужчины, а не на его тело, которое теперь представляла себе обнаженным. - А ты?
Гриффин посмотрел через ее плечо в окно, туда, где был припаркован джип. Броди уже был там, как и Том.
- Я не хотел возвращаться, - признался он. - Мне неприятно, что я должен быть здесь, но... - он глубоко вздохнул и покачал головой. - Но снова жить, заниматься чем-то, кроме хандры и размышлений... это был интересный, хотя и болезненный, процесс.
- Мне очень жаль, Гриффин.
Мужчина пожал плечами, глядя в дымное небо.
- Том сказал мне, что они теряли контроль три или четыре раза, хуже всего было вчера. Нам еще предстоит кое-что сделать, чтобы спасти другие ранчо.
- Том благодарен тебе за то, что ты вернулся…
- И..?
- И... я тоже.
Гриффин посмотрел в прекрасные глаза женщины, в которых, обычно, не отражались эмоции. Сейчас они не были так свободны от эмоций, как несколько минут назад в его спальне.
- Мне не нужна твоя благодарность.
- Почему?
Она снова использовала пальцы в качестве расчески и не беспокоилась ни о каких обычных женских пороках, за исключением того, что ее губы снова пахли клубникой. Он думал, что сможет кусать их довольно долго и никогда не устанет делать этого, но это был темный и опасный мыслительный процесс, поэтому Гриффин сосредоточился на настоящем.
Она все еще не искала ничего большего, чем быстрый перепих к их очевидному зуду.
И он все еще не мог понять, почему она была с ним один раз, а потом ушла.
- Я просто хочу поскорее с этим покончить.
- Тогда давай сделаем это.
- Да. - Он мог бы отступить назад, когда женщина прошла мимо него и вышла за дверь, но вместо этого Гриффин подошел ближе.
Линди вопросительно посмотрела на него, и это выражение превратилось в нечто совершенно иное, когда он положил руку ей на бедро.
- Будь сегодня в безопасности, - пробормотал он.
- Я всегда такая…
- Нет, не надо мне автоматического ответа, который ты даешь всем остальным. Будь в безопасности, - снова прошептал Гриффин, его рот был так близко к ее уху, что он не мог не позволить своим губам коснуться чувствительной плоти прямо под ним.
Ее глаза затрепетали и закрылись.
- Я... попробую.
- Да. - Боже, только вкус ее сладкой кожи ... - очень постарайся. - Безумно, ему нужно было больше, поэтому мужчина провел губами по ее подбородку, к самому уголку рта.
— Гриффин ... - как всегда нетерпеливая, Линди запустила пальцы в его волосы и поправила их, давая ему тот вкус клубничного блеска и женщины, о которой он так мечтал. Рай, влажный, жаркий, славный рай, пока в кухне не послышались шаги.
Линди отстранилась первой, и Гриффин медленно моргнул Розе, чтобы сфокусировать взгляд.
Женщина улыбнулась.
- Разве вам двоим не нужно сначала кое-что сделать?
Когда Линди вышла на улицу, Том, Гриффин, Броуди и трое других владельцев соседних ранчо уже забирались в джип, чтобы добраться до пожара.
Губы Линди все еще зудели, но она оглядела их всех, пытаясь понять, как попасть внутрь, не сидя на чьих-то коленях.
- Может, нам лучше взять другую машину?
- Больше ничего нет, - сказал Том. – Только что уехали три другие машины. Запрыгивай, ты же знаешь, ЧТО ЭТО уже практически рядом.
- Да, но ... хм. - Линди взглянула на Гриффина, который занял переднее сиденье. Она могла сказать, что он не был в восторге от того, что все они рисковали своими жизнями, но, черт возьми, вся его команда рисковала собой, и он слишком хорошо это знал.
Затем из дома вышла Нина, одетая так непохоже на себя, что Линди моргнула.
- У тебя действительно есть пара штанов?
- Посмотри ближе.
Линди послушалась и нахмурилась. –
Эй, это же моя одежда.
- Да, и спасибо тебе. - Нина пританцовывала, одетая в любимые джинсы Линди и рубашку из шамбре с длинными рукавами, и выглядела как девочка-пинап, играющая в переодевание. - Хорошо для меня, да?
Лучше, чем на гораздо худощавом теле Линди, но сейчас было не время сокрушаться о том, что она никогда не была слишком женственной и вряд ли станет такой в ближайшее время.
Нина подошла поближе к джипу и улыбнулась Броуди, сидевшему на заднем сиденье.
- Наверное, мне придется на кого-нибудь сесть. Ты ведь не против занять свое место, ковбой? - спросила она.
- Ты что, шутишь? Броуди раскрыл объятия. - Давай, детка.
Она перепрыгнула через дверь и уселась прямо на колени Броуди, как будто это место было специально для нее приготовлено. Броуди поймал ее, с трудом, выглядя так, словно выиграл в лотерею, когда его руки освоились со своим грузом.
- Спасибо, что провел со мной время прошлой ночью, - промурлыкала Нина ему на ухо.
Том резко обернулся и впился взглядом, но не в Нину, а прямо в глаза Броуди, внезапно став гораздо больше похожим на шерифа, который имеет дело с нарушителем, похожем на несчастного, удачливого рыбака.
Броуди тут же выпрямился, поднял руки и слегка улыбнулся женщине, сидевшей у него на коленях.
- Учить тебя читать по-английски было... приятно.
- Тогда ты можешь научить меня большему сегодня вечером, - сказала она.
Броуди снова взглянул на Тома, который теперь злобно смотрел на него в зеркало заднего вида.
- Тебе весело, парень?- спросил шериф.
- Нет. Нет, сэр.
- Смотри, чтобы этого не случилось.
Когда он завел мотор, Броуди глубоко вздохнул и резко остановился, когда Нина наклонилась и укусила его за ухо.
— Нина ... - прижав руки к бокам, Броуди закрыл глаза, наклонив голову, чтобы дать ей лучший доступ, но послушно держа пальцы при себе.
Линди закатила глаза на выходки Нины, затем посмотрела на мужчину, сидящего с дробовиком, который смотрел на нее в ответ.
- Ты садишься? - спросил Гриффин.
- Да, - ответила она, гадая, где же ей это делать. Она точно не собиралась устраивать всем такое шоу, как только что устроила Нина.
- Тогда давай, - сказал он деловым тоном, за исключением блеска в глазах, пока ждал ее.
И стал ждать.
- Проклятие. Подвинься поближе.
- Сиденье довольно маленькое. - Он похлопал себя по ногам. - Но у меня здесь достаточно места.
Открыв дверцу, Линди перелезла через него и ерзала, виляя задом, пока он не был вынужден перебраться на сиденье.
- Видишь? - торжествующе воскликнула она. - Мы оба поместились.
- Угу. - Ему пришлось поднять руку, чтобы освободить ей место, и в результате она упала ей на плечи. Том нажал на газ, и другая рука Гриффина, упершаяся в приборную панель, заставила ее чувствовать себя окруженной им — и немного задыхающейся.
- Забавно, но для двух людей, которые хотят держаться подальше друг от друга, - сказал он ей на ухо, - нам это никогда не удается.
- Да. Забавно. - Отвернувшись, Линди ахнула, когда они покинули город и начали подъем. Прошлой ночью она видела землю с воздуха, но темнота и дым мешали ей осмотреться. Она была потрясена тем, как много сгорело.
- Да, это плохо. Нам нужно снова перекрыть северную и юго-западную оконечности.- Том указал на ближайшую горную вершину, на которую Гриффин забрался в тот первый день, чтобы хорошенько осмотреть периметр. Пламя почти поглотило его. - Мы их получим, и все будет хорошо, верно, Гриффин?
- Верно. - Но пожарный смотрел на эту вершину с опаской.
Из-за пожара штаб пожарной охраны был перенесен далеко на восток от того места, где он находился. И снова Линди пришла в ужас от того, как много всего пропало.
- Боже…
Гриффин выглядел таким же мрачным, когда они вышли и собрались вокруг двух грузовиков с водой.
У каждой машины было по три человека, которые раскладывали шланги. Они только что вернулись с реки, где наполнили баки. У одного из них был GPS-навигатор и компьютер внутри грузовика, работающий на батарейках, чтобы показать им карту на экране.
- EBay, - сказал он по-английски с сильным акцентом и улыбнулся. - Буэна, си?
- Да, очень хорошо. - Гриффин изучил карту, затем поднял предыдущую карту, обновляя ее до текущих огневых линий. Затем он переоценил то, что было сделано за последнюю неделю, то, что еще нужно было сделать.
Линди наблюдала, как он руководит людьми с естественным лидерством и искренней заботой об усилиях, которые отвлекали ее от горячей, изнуряющей работы. Она видела, что на этот раз ему было легче, но не намного, не упуская из виду больной взгляд в его глазах, когда они прошли часть периметра, осматривая в общей сложности пять полностью разрушенных ранчо. Женщина видела, как он побледнел, когда она перевела ему новость о том, что еще трое мужчин пострадали от вдыхания дыма прошлой ночью и их увозят отсюда. И она видела, что он постоянно ищет ее, словно проверяя, все ли с ней в порядке.
Каждый раз, когда Гриффин это делал, что-то происходило с ней глубоко внутри, что-то, чего она действительно не понимала, но они сосредоточились на границах огня, который должен был оставаться сдерживаемым и не сдерживался.
Шли часы, и большую часть второй половины дня Линди провела в одиночестве, потому что Гриффин постоянно переходил от маленькой команды к другой, пробираясь по краям, ища истинное сдерживание, состояние, которое продолжало ускользать от них.
Руки болели, легкие тоже. Она решила, что сможет неделю стоять под горячим душем, две спать и, возможно, даже съесть все в холодильнике Розы, причем не обязательно в таком порядке. Чуть сгорбившись, Линди оперлась на большие грабли, которые тащила по мертвым сосновым иглам у северо-западного края линии огня, чуть выше еще трех ранчо, на которые она продолжала смотреть, просто чтобы убедиться, что они были там в целости и сохранности. Она также продолжала искать Гриффина, по той же причине.