— Благодарю, я ценю твои старания, — вымолвил Эгиль, с улыбкой смотря на вооружение помощника, — но если они захотят с нами расправиться, то мы всё равно потерпим поражение в их водах или на Острове.
— Пусть так, но с боем погибать намного веселее, — усмехнулся чародей, — сейчас доставят провиант, и мы можем отправляться в путь.
Принц кивнул, дав понять, что услышал Ларса. Маг покинул Эгиля, направившись к королевской шебеке. Наследник трона прикрыл платком раскрывшийся от желания зевнуть рот и вернулся к осмотру порта. На его территории расположились высокие каменные башни с множеством маленьких окошек для стрельбы из арбалетов и луков. Их воздвигнули по приказу прадеда Эгиля легендарного короля Вильмара Великого уже после победы над Кровавым Альдором и его гильдией магов. В то время монарх делал всё, чтобы укрепить свой город, и постарался над портом Тааффеита на совесть, считая самым уязвимым в столице именно это место.
— Прекрасное судно, Ваше Высочество, — заметила, приближающаяся со стороны портовых складов, Медея. Её руки и штаны с курткой, сильно напоминающую мужскую, были выпачканы, видимо, она трудилась не меньше остальных рыболовов.
— Ты меня застала врасплох, — обернувшись на приятный его сердцу голос, радостно произнёс Эгиль, — я совсем не был готов к твоему неожиданному появлению. Как часто ты сюда приходишь, Медея?
— Почти каждый день, — с грустью в голосе ответила девушка, — я нанимаюсь к местным рыбакам, у которых есть лодки. Они делятся частью добычи в обмен на мою скромную помощь. Отец научил меня всему, что знал сам, а он был своими мыслями погружен лишь в водные просторы. Представляешь, он даже мечтал когда-нибудь бороздить по морю.
— Никогда бы не подумал, что такое хрупкое создание тянет рыбацкие сети из реки и умеет вязать крепкие узлы.
— В жизни и не такое увидеть можно, Ваше Высочество.
— Скажи, а ты хорошо разбираешься в судах? — решил поинтересоваться Эгиль, делая шаг в сторону Медеи.
— Считаю, что неплохо, — пожимая плечами, ответила девушка.
— Что ты думаешь о моей шебеке? Достаточно ли она хороша?
— Я же уже сказала, что это прекрасное судно.
— А поподробнее можешь? Извини, что спрашиваю, — вежливо начал объяснять причину Эгиль, — просто говорить об этом с капитаном или Ларсом я стесняюсь, принц же должен во всём разбираться, а я плавал на корабле лишь три раза в жизни и не имею ни малейшего понятия о сложном устройстве судов.
— Без проблем, — согласилась Медея, — давай сравним её с военным судном, пришвартованным по соседству. Идёт?
— Можно попробовать, а с чего начать?
— Что ты видишь, Ваше Высочество? Попробуй вслух сравнить их характеристики.
— Оно длиннее моего в два раза, это как минимум. Туда поместиться три или четыре моих команды. У военного судна больше посадочных мест для гребцов. Думаю, оно быстрее, но сильно уступает в манёвренности шебеке.
— Согласна, но лишь с последним. По проходимости твоя шебека намного лучше за счет её узкого корпуса. Видишь выдвинутый вперёд носик судна?
— Да, вижу, — внимательно рассматривая корабль, ответил принц.
— Он называется форштевнем, именно он даёт шебеке часть преимущества в проходимости. По скорости ты ошибся, она в полтора раза быстрее большого корабля. Это видно из её строения даже пареньку с улицы, очень мало ведающему о судоходстве и речных просторах. К тому же у неё три мачты с просторными парусами, а у военного судна всего лишь две. Ещё оно обычно перегружено солдатами. Конечно, если нужно воевать с целой армией на воде, то у шебеки шансы меньше, всё-таки у неё нет такого мощного тарана как у кораблей из флотилии Тааффеита, но вот нападать на ней намного проще. Уверена, ею легче управлять, к тому же развал бортов удачно выполнен. Многие пираты предпочли бы твою шебеку этому военному неповоротливому кораблю.
— Ты так говоришь о пиратах, как будто видела их своими глазами? — искренне удивился юноша, почесывая в затылке.
— А что принц Эгиль Эллингтон не верит в их существование, считая наши три реки слишком маленькими для них? — засмеялась девушка в глаза юноше.
— Нет, я верю, но последний корабль этих разбойников уничтожили ещё до моего рождения.
— Тебе так сказали! Мой отец видел их корабль, даже находился на нём. Пираты есть до сих пор, другое дело, что свидетелей их существования практически нет.
— О чём ты говоришь, Медея?
— Пираты спасли его от смерти в реке. Жаль лишь, что отец так и не выжил, он бы лично рассказал тебе подробности, принц, — с этими словами она отвернулась в сторону и хотела направиться к пирсу, но Эгиль ловко успел прихватить её за руку.
— Плывём вместе со мной, — предложил он, вцепившись в неё горящими глазами, — мне нужно на Остров в Дориндол, чтобы поговорить с королём Фагором. Это займёт приблизительно семь дней.
— Отпусти меня сейчас же, Ваше Высочество, — настойчиво попросила Медея, стараясь высвободиться, — я очень признательна тебе за вчерашний поступок, но шлюхой я прослыть не собираюсь. Найди себе другую подстилку для своих королевских утех.
— О, Создатель! — выпускаю руку девушки, в сердцах воскликнул принц. — Да у меня и в мыслях не было ничего такого. Я хотел нанять тебя на несколько дней плавания, чтобы ты научила меня своему ремеслу, да и только. Мне приятно с тобой общаться, вот я и осмелился тебе предложить отплыть вместе со мной. Никогда в жизни я не пытался воспользоваться своим положением и не собираюсь этого делать. Мой отец Сигурд Суровый установил законы в Пяти Камнях для всех жителей королевства без исключения, а не лишь для простого люда.
Медея развернулась к принцу, испытывающе смотря на него, словно хотела узнать, насколько он сейчас честен с ней. Хоть от её одежды тоже пахло, как и во всём порту, рыбой и потом, она не вызывала отвращения у юного Эгиля. Ему наоборот захотелось прижать её к себе или вновь взять за руку, но после такой концовки разговора он не решился.
— Хорошо, Ваше Высочество, я согласна отправиться с тобой в Дориндол к островитянам, но учти моё время дорого стоит. Ты готов щедро заплатить мне?
— У меня есть немного золота, — скромно улыбнулся Эгиль, пытаясь пошутить, — я ведь из богатой семьи.
Пока парочка мило болтала, не замечая ничего вокруг, к ним приблизился Ларс Гиббз с капитаном корабля.
— Ваше Высочество, капитан Франк Перенц, — представился мужчина средних лет, делая низкий поклон, — мы уже полностью готовы к отплытию.
Внешне капитан напоминал принцу больше головореза с дороги, чем солдата из флота Тааффеита. Бритая голова в шрамах, длинная нечесаная борода, растущая клочьями, и зубы, отливающие золотом, дополняли его незабываемый образ.
— Замечательно, капитан, — обрадовался Эгиль, рассматривая нестандартную внешность Перенца, — познакомься с госпожой Медеей, она твоя коллега по ремеслу.
— Франк Перенц, — смотря на девушку в тряпье, послушно произнёс капитан.
— Сколько лет ты служишь во флоте моего отца?
— Пятнадцать, может годом больше, — задумавшись, ответил Франк, — я не силён в подсчетах. Если тебя пугает мой внешний вид, Ваше Высочество, то не стоит обращать на него внимание. Брею голову, потому что на ней плохо растёт волос, а на лице прикрываю следы проклятой оспы, хвала Создателю излечили монахи, ну а зубы я потерял в боях с воинами из племён Песков.
— Какая тяжелая у тебя была судьба, — заметил принц.
— Как и у большинства солдат, ничего стоящего внимания принца королевства Пяти Камней.
— Не хочу тебе надоедать своими советами, Ваше Высочество, — сказал Ларс, пристально смотря на Медею, — но должен предупредить, что женщина на палубе корабля не к добру.
— Что за глупые предрассудки, мой добрый друг? Медея нанята мной в поездку на Остров, это уже решено и не подлежит обсуждению.
— Как скажешь, — процедил сквозь зубы маг, гневно посмотрев вслед девушке.
Они не спеша направились к судну. В душе Ларс пребывал в бешенстве, но старался сдерживать себя. Его интуиция подавала ему тревожные сигналы, но глупый принц наотрез отказывался слушать его советов. Возможно, дело было не в Медеи, а во Франке, но его послужной список был безупречен, Ларс трижды всё перепроверил, выбирая капитана для плавания к соседям.