Глава 10

— Присаживайся.

Джуди показывает на высокие табуреты, стоящие вдоль кухонного островка.

— Сливки, сахар или просто черный?

Она протягивает мне большую керамическую кружку с кофе.

— Сливки, пожалуйста.

Мама Карсона открывает холодильник из нержавеющей стали и достает пакет сливок.

— Через несколько минут будем завтракать — как только вернется мой муж. Все уже готово. Я просто оставила еду в духовке, чтобы не остывала.

На кухню, нагруженный вещами, заходит Карсон.

— Мама уже провела тебе экскурсию?

— Не везде, — отвечает Джуди. — Я не показывала подвал.

— Тогда, Джейд, давай спустимся. Ты должна это увидеть.

Я не знаю, что уж такого примечательного ждет нас в подвале, но все же следую за Карсоном, прихватив с собой кофе.

Внизу становится ясно, почему парень в восторге от этого места. Подвал напоминает спорт-бар. В одном конце расположена небольшая кухня с высокой барной стойкой и шестью барными стульями. Над стойкой подвешены красные стеклянные лампы, а на стене установлено два телевизора — видимо, чтобы одновременно смотреть сразу несколько спортивных соревнований.

В самом центре подвала стоит бильярдный стол, а рядом с ним — большой ярко-красный диван, расположенный прямо напротив огромного телевизора с плоским экраном. Когда Карсон включает его, звук ударяет из динамиков, вмонтированных в потолок.

— Круто, да? — говорит он. — И, конечно, родители купили все это после того, как я уехал учиться.

Я иду за Карсоном к его спальне, но когда он заходит туда, остаюсь в коридоре.

— Можешь войти, — говорит он, положив свой чемодан на кровать. — До колледжа я ночевал здесь всего пару раз, так что эта комната еще не обжита.

Оставаясь у двери, я осматриваю спальню. Она выкрашена в серовато-голубые тона, а на огромной кровати лежит темно-серое покрывало и неоново-зеленые подушки. Напротив кровати — письменный стол и книжный шкаф с разными призами и медалями. Спальня явно мужская, но при этом чувствуется, что над интерьером потрудилась мама Карсона. Все стоит на своих местах, и цвета в комнате хорошо сочетаются.

— В общем, такая вот экскурсия. — Карсон подходит ко мне. — Ладно, пошли наверх и поедим.

Мы возвращаемся на кухню и видим на столе много-много еды: блинчики, яичницу, картофельные оладьи, бекон, свежие фрукты и корзинки с выпечкой.

— Готовы завтракать? — спрашивает Джуди.

В этот момент в комнату заходит мужчина и, встав за Джуди, обнимает ее за плечи.

— Привет, Джейд. Я Говард, отец Карсона.

— Здравствуйте, — отвечаю я. — Вы всегда так завтракаете?

Все смеются.

— Когда у нас гости, Джуди, как правило, немного перебарщивает, — замечает Говард. — Хотя она устраивает пиры и по выходным. — Он целует жену в щеку. — Джуди любит кормить своих мальчиков, да, милая?

Джуди улыбается.

— Давай, Джейд, бери тарелку и вперед. У нас тут все по-простому, так что садись на любой стул.

Еще одно разительное отличие от семьи Гаррета, где «по-простому» ничего не бывает. У Кенсингтонов все носит формальный характер. Ты сидишь там, где тебе велено, а еда, за исключением завтрака, всегда сервируется по полной программе.

— Джейд, Карсон говорил, что ты подумываешь о медицинской школе, — начинает Говард, как только мы все рассаживаемся за столом.

— Да, я рассматриваю такой вариант.

— Что ж, буду с тобой откровенен: это сложная область. Помощь людям — это еще не все. Также тебе придется иметь дело со страховыми компаниями и управлять персоналом. На самом деле это похоже на ведение бизнеса.

— Отлично, папа, теперь она передумает становиться врачом, — говорит Карсон.

— Важно, чтобы вы оба осознавали, во что ввязываетесь. Вот и все. — Он берет булочку из корзинки на столе. — Лично я считаю, что самое трудное в профессии врача то, что иногда, как ни старайся, ты все равно не можешь помочь человеку. Казалось бы, что с современными технологиями уже можно придумать какие-то действенные лекарства или, по крайней мере, более эффективные методы лечения, но, похоже, этого никогда не произойдет.

В голосе отца Карсона звучит печаль, и я уверена, что причина в том, что он очень хотел спасти свою дочь. Если бы он только знал, что на самом деле более эффективное лечение существует. Но оно предназначено только для избранных. Может, это и не лекарство от рака, но Гаррет сказал, что у его дедушки была онкология легких, которая просто исчезла. Как такое возможно?

Как бы я ни была благодарна отцу Гаррета за то, что он нанял доктора Каннингема для лечения Фрэнка, меня тошнит от мысли, что секретная медицинская группа, в которой работает Каннингем, помогает с помощью передовых методов лечения только богатым и влиятельным людям.

— Хватит о работе, дорогой, — говорит Джуди. — Джейд, Карсон говорил тебе, что в Де-Мойне живет его бабушка?

— Да, он упоминал об этом. — Я слышу, как из кухни, где я оставила сумочку, доносится звонок моего телефона. — Простите, я должна ответить. Возможно, это Райан.

— Конечно, милая, иди.

Милая? Мы едва знакомы, а она называет меня милой? Может, это нормально для мам, но, очевидно, не для всех, потому что моя мама никогда меня так не называла. Как и Кэтрин. Представив, как Кэтрин называет меня милой, я смеюсь и одновременно отвечаю на звонок.

— Привет, ты уже добралась? — Это Гаррет. — Что тебя рассмешило?

— Да так, ничего. Мы уже на месте. Я собиралась позвонить тебе, но мы сели завтракать.

— Карсон приготовил завтрак?

— Нет, его мама приготовила для нас просто гору еды. Мы только сели за стол. Можно я тебе перезвоню?

— Разве ты не хочешь поговорить сейчас, пока Карсон нас не подслушивает?

— Да, но рассказывать особенно нечего, и я так устала от бессонной ночи, что почти ничего не соображаю.

— Как тебе родители Карсона? Надеюсь, они лучше, чем их сынок.

— Они приятные люди. И у них отличный дом. В одном из тех новых районов, где все здания на улице выглядит одинаково. Однако внутри мне очень понравилось. Дом очень уютный и обжитой.

— В отличие от моего дома, да?

— Ну, в общем, да.

Гаррет смеется.

— Все нормально, Джейд. Я знаю, что тебе не нравится мой дом. Но с формальной точки зрения это дом моего отца и Кэтрин. Сам бы я никогда не стал жить в подобном месте.

— Значит, наша квартира не будет полностью белой и с мебелью, на которую никому не захочется сесть?

— Конечно, нет. И ты это знаешь. Вообще, все, что понадобится, ты можешь выбрать сама. Лишь бы это было не в стиле Кэтрин.

Какое облегчение. Я догадывалась, что Гаррет не захочет жить в доме, похожем на родительский, но не была уверена до конца.

— Пожалуй, все же пойду позавтракаю. Перезвоню тебе, когда мы с Райаном будем в пути.

Закончив разговор, я оборачиваюсь и обнаруживаю на кухне Карсона, который кладет на тарелку добавку.

— Опять Гаррет?

— Да, сказала ему, что перезвоню позже. — Я убираю телефон в сумочку. — Эй, ты произнес его имя вслух. Это нарушение правил.

— Они действуют только в машине, — улыбается он и возвращается в столовую.

Закончив завтрак, мы вчетвером остаемся за столом, чтобы выпить еще кофе и поболтать.

Около половины одиннадцатого Карсон просит отца проверить джип, сообщив, что, когда мы включали обогреватель на максимум, в машине раздавался какой-то шум. Они уходят в гараж, а Джуди встает, чтобы убрать со стола.

— Я помогу, — говорю я

— Не надо, спасибо. Ты устала с дороги. Отдыхай.

— Я буду рада помочь, только скажите, что нужно делать.

На кухне Джуди вытаскивает стопку пластиковых контейнеров.

— Уберешь остатки еды?

— Конечно.

Я складываю то, что осталось от завтрака, в контейнеры, а Джуди загружает посудомоечную машину.

— Так здорово, что вы с Карсоном подружились, — говорит она между делом. — Он вырос на Среднем Западе, и я боялась, что он не впишется в жизнь Восточного побережья, поэтому вздохнула с облегчением, когда он нашел тебя.

— Я тоже рада, что нашла его.

Блин! Надеюсь, это не прозвучало так, будто Карсон для меня больше, чем друг. Я лишь имела в виду, что мне тоже было нелегко переехать со Среднего Запада, и ничего больше.

— Похоже, у него появились друзья. И даже одно время была подружка, — продолжает мама Карсона.

— Да, в Мурхерсте у него много друзей. — На самом деле, я не уверена в том, что говорю, но знаю, что Джуди будет приятно это услышать.

Джуди вытирает руки кухонным полотенцем и закрывает заполненные контейнеры.

— Сегодня приедет бывшая девушка Карсона. — Джуди переходит на шепот, как будто Карсон может услышать ее из гаража. — Мэдисон — милая девушка. Умница и красавица. Но я просто не могу смотреть, как она снова разбивает моему сыну сердце. Я переживаю из-за ее желания вернуться к нему. Не думаю, что это хорошая идея.

Почему Джуди считает, что меня это касается? Я молчу, сосредоточившись на заполнении оставшихся контейнеров.

Она возвращается к нормальному голосу:

— А у тебя есть парень?

— Да. Он учится в Мурхерсте. Гаррет из Коннектикута, родился там и вырос.

Странно, что Карсон не упоминал о Гаррете, ведь все остальное он, похоже, обо мне рассказал.

— Что ж, может, подыщешь хорошую девушку для моего сына?

Джуди убирает в холодильник контейнеры, которые я ей подаю.

Я сдерживаюсь изо всех сил, чтобы не рассмеяться. Карсон умер бы от стыда, если б узнал, о чем его мама меня попросила.

— Хорошо, я постараюсь.

Тут раздается звонок в дверь, и Джуди идет открывать, а потом зовет меня:

— Джейд, приехал твой брат.

Выбежав в холл, я вижу там Райана и крепко его обнимаю.

— Ну наконец-то!

— Что? Я нисколько не опоздал.

Я отступаю на шаг, чтобы получше его рассмотреть. Райан подстригся. Теперь его волосы очень короткие, гораздо короче, чем раньше. Однако ему идет. Сейчас он больше похож на симпатичного парня из колледжа, чем на свободного художника, как раньше. Тот образ ему, если честно, не подходил.

— Ты сменил прическу, — замечаю я.

— Ага. Подумал, что в прежнем виде меня в медицинскую школу не пустят.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: