Нет, решил он: Саламан просто играл с ним.
— Ты тоже угрожал мне, — сказал он. — Ты говорил, что лишишь меня всех титулов и доходов и сошлешь убирать на рынке помои.
— Это было сказано в гневе. Если бы я немного подумал, то послал бы человека твоих размеров и с твоей силой не на рынок, а строить стену.
Глаза короля вспыхнули. Он был необыкновенно доволен своим остроумием.
Лучше всего не реагировать на обиду.
— Саламан, зачем ты ворошишь все это теперь? — всего-навсего сказал Фа-Кимнибол.
Саламан улыбнулся и почесал подбородок. Теперь с него свисали длинные белые 'пучки волос, делая его внешность, возможно помимо его воли, до странности доброй и комичной. — Мы не общались… сколько, двадцать лет? Или двадцать пять? Разве мы не должны в конце концов все прояснить?
— Так вот чем ты занимаешься? Проясняешь!
— Разумеется. Неужели ты полагаешь, что мы должны просто игнорировать случившееся? Сделать вид, что ничего не было? — Саламан снова наполнил свой кубок и кубок Фа-Кимнибола. Наклонившись к нему поближе, он тихо спросил:
— Ты действительно хотел быть королем вместо меня?
— Никогда. Я просто хотел, чтобы мне оказывали знаки внимания, соответствующие сыну Харруэла.
— А мне говорили, что ты хотел меня свергнуть.
— Кто говорил?
— Разве это имеет значение? Они уже все умерли. Это был Бруккос. Ты его помнишь? И Конья.
— Да, — проговорил Фа-Кимнибол. — Когда я подрос, они начали меня обижать, потому что у меня было более высокое положение. Но чего же они хотели? Они были всего лишь воинами. А я — королевским сыном.
— И Минбейн, — добавил Саламан.
Фа-Кимнибол прищурился:
— Моя мать?
— Да. Она пришла ко мне и сказала: «Фа-Кимнибол неспокоен, Фа-Кимнибол жаждет власти!» Она боялась, что ты сотворишь какую-нибудь глупость, за которую я тебя казню, о чем, естественно, она стала бы очень сожалеть. «Поговори с ним, Саламан, — попросила она, — успокой его, сымитируй, что предоставляешь ему желаемое, чтобы он не навредил себе».
Король улыбнулся.
Фа-Кимнибол пытался понять, какая часть из всего этого была правдой, а какая — просто мрачной, дьявольской шуткой. Разумеется, Минбейн могла тревожиться о том, что ее сын роковым образом обманется, и пытаться предотвратить беду. Но это было не очень-то похоже на нее. «Сначала она поговорила бы со мной, — подумал Фа-Кимнибол. — Да, теперь ее об этом не спросишь».
— Саламан, я никогда не пытался тебя сместить. Поверь мне. Я дал тебе клятву, — почему я должен был ее нарушить? К тому же я понимал, что был слишком молодым и горячим для того, чтобы стать королем, а ты был слишком хорошо защищен.
— Я верю тебе.
— Если бы в свое время ты удостоил меня прав и уважения, которых я хотел, то между нами ничего бы не произошло. Я говорю правду, Саламан.
— Да, — неожиданно изменившимся, утратившим весь гнев и резкость голосом согласился король. — Обходиться с тобой таким образом, как это делал я, было ошибкой с моей стороны.
Фа-Кимнибол мгновенно насторожился:
— Ты серьезно?
— Я всегда говорю серьезно, Фа-Кимнибол.
— Что правда, то правда. Но разве короли когда-нибудь признают свои ошибки?
— Король, который перед тобой, иногда это делает. Не часто, но иногда — да. А сейчас как раз подходящее время. — Саламан поднялся, потянулся и расхохотался. — Я хотел разозлить тебя, поставить на место и выкинуть из Джиссо. Я считал, что ты был слишком велик для этого города и слишком сильным соперником, который с годами стал еще могущественное. Это было моей ошибкой. Мне следовало ценить тебя, чтить и обезоружить. После чего использовать твою силу для благих целей. Я понял это потом, но было уже слишком поздно. Ну что ж, кузен, добро пожаловать обратно. — Затем в глазах короля появилось странное выражение: наполовину веселое, наполовину подозрительное. — Ведь ты же не намереваешься в конце концов завладеть моим троном?
Фа-Кимнибол холодно посмотрел на него. Но постарался улыбнуться.
Саламан протянул руку:
— Мой добрый старый друг, мне не следовало выживать тебя. Я рад твоему возвращению, каким бы коротким ни было твое пребывание здесь. — Он зевнул. — Может, теперь немного отдохнем?
— Отличная мысль.
Король посмотрел на дремавших танцоров, которые не двигались со своих мест:
— Ты не хочешь, чтобы одна из этих девочек сегодня согрела твою постель?
Было чему удивиться снова. Он вспомнил о Нейэ-ринте, которая умерла всего лишь несколько недель назад. Но было невежливо отказаться от гостеприимства Саламана. Да и что меняло одно спаривание вдали от дома. Он слишком устал. Этот странный разговор его вымотал. Почему бы ночью не подержать в руках теплое юное тело, не насладиться перед началом настоящей работы? Почему бы нет? Он не собирался сохранять целомудрие до конца дней.
— Да, — сказал он. — Хочу.
— Как насчет этой? — Саламан ткнул носком тапочки девушку с каштановым мехом: — Дитя, поднимись! Поднимись, поднимись, просыпайся! Ты сегодня принадлежишь принцу Фа-Кимниболу! Немного пошатываясь, король медленно вышел.
Не произнеся ни слова, девочка сделала Фа-Кимниболу жест и повела его в его драпированную, обложенную подушками спальню, находившуюся позади дворца. В тусклом желтом свете лампад он стал с интересом ее рассматривать. Она была невысокой и казалась сильной и широкой, несмотря на девичьи плечи. У нее был мощный подбородок и глубоко посаженные глаза. Лицо казалось знакомым. У него вдруг возникло страшное подозрение.
— Девочка, как тебя зовут?
— Вейавала.
— Тебя назвали в честь супруги короля?
— Сэр, король — мой отец. Он назвал меня в честь первой жены, хотя я дочь третьей. Моя мать — леди Синифиста.
Да. Дочь Саламана. Он так и думал. Это было подозрительным. ' Саламан, который когда-то не позволил ему жениться на одной из своих дочерей, теперь предлагал другую для ночных развлечений. Странный, нарочитый подарок, — или Саламан что-то задумал? Скорее всего последний караван из Доинно донес до него весть о приближавшейся кончине Нейэринты. Но если он надеялся укрепить взаимоотношения между Джиссо и Доинно определенными династическими связями, то делал это, право, очень необычным способом. В этом снова проявлялась странность Саламана. Должно быть, теперь у него было много дочерей, — возможно, слишком много.
Но это не имело значения. Час был поздним. А девочка уже здесь.
— Подойди поближе, Вейавала, — мягко произнес он. — Ко мне. Сюда. Да. Сюда.
— Он проповедует детям, — сказал Кьюробейн Банки. — Мои люди следят за каждым его шагом. Они знают, чем он занимается. Он собирает вокруг себя малолетних, отвечает на все их вопросы и рассказывает о жизни в Гнезде. Он утверждает, что ошибочно считать джиков врагами. Он плетет им басни о Королеве, о ее великой любви ко всем существам, а не только подобным ей.
— Они проглатывают все сказанное им? — спросил Хазефен Муери. — Они верят ему?
— Он говорит очень убедительно.
Они находились в зале для приемов в импозантном доме Хазефена Муери, находившемся в кошмарском районе города и обращенном к заливу.
— Трудно представить, — сказал Хазефен Муери, — что он действительно пытается заставить детей преодолеть предубеждение к джикам. Дети их боятся. И всегда боялись. Кто не станет презирать этих отвратительных монстров-насекомых с волосатыми ногами, которые шныряют по окраинам, пытаясь утащить маленьких мальчиков и девочек? Я стану. Должно быть, и ты. Когда я был маленьким, джики снились мне в страшных сновидениях. Я покрывался потом и кричал. Порой это случается и теперь.
— Со мной тоже, — признался Кьюробейн Бэнки.
— Тогда в чем его секрет?
— Он очень нежный. Очень ласковый. Они чувствуют его наивность, а дети к этому очень отзывчивы. Они любят находиться с ним. Он уводит их в созерцание, и во время разговоров они постепенно объединяются. Мне кажется, он каким-то образом опутывает их умы. Он делает это так незаметно, что они не осознают, что он расхваливает им лишь кучку монстров. Думаю, когда он рассказывает о джиках, они не понимают, что те представляют собой на самом деле. Они принимают их за сказочных существ, добрых и милых. Ваша милость, любого монстра можно превратить в милого, если рассказывать о нем должным образом. Дети погибнут, если он заставит их не бояться и не питать ненависти к джикам. Этот мальчишка слишком умен. Он забирается в их сознание и тем самым крадет у нас.