Креш неистово надавил на Вингир и Хронгмир. Потом прикоснулся к Дрелмиру, самому большому из сверкающих камней. Он проводил кончиками пальцев по Рангвиру и Нилмиру. Он молил камни ответить. Но ничего не смог от них добиться. Они сказали все, что планировали сказать в этот день.
Но Нилли была жива. Он был в этом уверен.
— Она отправилась к джикам, да? — спросил Креш. — Почему? Ответьте мне, почему?
— Ответ в твоих руках, — отозвался Таггоран.
— Я не понимаю. Как…
— Барак Дайир, мой мальчик, — сказал Наун ом Бенг. — Примени Барак Дайир!
Креш кивнул. Он убрал сверкающие камни в ларец и достал из мешочка другой, более великий талисман, который племя называло Чудодейственным камнем. Это была вещь, чей возраст превышал возраст Великого Мира. Камня боялись все, и только он знал, как с ним обращаться.
За последние годы он тоже начинал его побаиваться. Когда он был юношей, то считал, что ничего не будет, если использовать его для проникновения в отдаленные сферы восприятия, но не надолго, не надолго. Теперь Барак Дайир стал слишком могущественным для него. Когда бы Креш ни прикасался к камню органом осязания, чувствовал, что Барак Дайир вытягивает из него и без того убывавшие силы; вызываемые им видения несли такую огромную смысловую нагрузку, что после этого летописец надолго оставался ошеломленным и оглушенным. В последние годы он использовал Барак Дайир крайне редко.
Он положил камень перед собой и заглянул в его таинственную глубь.
— Давай, — сказал Таггоран.
— Да, да.
Креш поднял орган осязания и обернул его вокруг Чудодейственного камня, не прикасаясь к нему самому. Затем стремительным конвульсивным движением охватил талисман сокровенным кольцом и прижал к нему кончик органа осязания.
Возникло острое чувство сдвига и шока, словно он нырял в неопределенной формы шахту. Но вместе с тем зазвучала знакомая божественная музыка, которая ассоциировалась у него со специальным приспособлением, опускавшимся на него как вуаль, заворачивающим и оберегавшим его. Он знал, что бояться нечего. Он вошел в эту музыку, как неоднократно проделывал раньше, и позволил ей растворить и вознести себя, чтобы оказаться в мире света, красок и неопределенных форм, где все возможно, где в его понимание вмещался целый космос.
Он устремился на север, пересекая громадную грудь планеты, паря над мрачной землей, покрытой налетом бесчисленных отложений длинной истории Земли, валуны и развалины оставались после мира, который предшествовал другому.
Под ним находился город Доинно — белоснежный, величественный и очаровательный, — приютившийся среди покрытых буйной растительностью холмов рядом с заливом. На западе он увидел огромную зловещую черную защиту моря, занимавшую своим чудовищным весом половину Земли и содержавшую глубокие тайны, не подлежащие его пониманию. Он все еще поднимался выше и выше, вперед, на север, в сторону области, где город уступал место разбросанным посадам, а потом фермам и лесам.
Поднимаясь, он искан горячую ослепительную искру, бывшую душой Нилли Аруиланы. Но он не мог нащупать никаких ее следов.
Теперь он продвигался на север, рассматривая находившиеся внизу крошечные земледельческие деревни, яркие белые и зеленые пятна на коричневом фоне свежевспаханных полей; а за ними тянулись земли, которые во время Новой Весны никто заново не заселил, где в лесах все еще свободно разгуливали дикие животные Длинной зимы и где корчились, подобно обломкам костей на высушенном, продуваемом ветрами необитаемом плато — корчились запекшиеся и разъеденные останки покинутых городов Великого Мира. От них, даже мертвых, все еще веяло грозным, звучащим присутствием шести Наций.
Но не Нилли. Она окружена таинственностью. Неужели они прибыли за ней в волшебной колеснице и в одно мгновение преодолели тысячи лье до Гнезда?
Он продолжал продвигаться на север.
В поле зрения показался город Джиссо, втиснутый, словно осторожная черепаха в панцирь, в свою огромную стену; но через несколько мгновений он миновал его и стал перемещаться над Венджибонезой, чьи бирюзовые и темно-красные башни кишели карабкающимися насекомыми. Здесь, на поверхности земли, находилось Гнездо, забивавшее древние строения Великого Мира подобно странной серой поросли, но Нилли не было. Он достиг такой огромной высоты, что мог различать широкий изгиб береговой линии, которая резко уходила вправо по мере его продвижения на север. Все побережье континента с юга на север заметно отклонялось к востоку, так что город Джиссо мог находиться далеко на восток от Доинно и тем не менее близко от моря. Венджибонеза была еще дальше в восточном направлении, но тоже имела выход к воде.
Вперед. За Венджибонезу, туда, где он решался бывать лишь в воображении.
Это была земля джиков. Они правили ей во времена Великого Мира, и они никогда не отказывались от этого, даже в самые жестокие дни Длинной зимы, когда реки и горы покрывали льды. Каким-то образом они выжили; каким-то образом они обеспечивали себя пищей, когда все остальные существа были вынуждены бежать на более мягкий юг.
Теперь лед сошел, обнажив унылую, бесплодную землю. Креш смотрел на красные одинокие холмы; на покрытые шишками уступчатые мысы, которые возвышались над серо-коричневыми пустынями, где не росла трава; на безводные русла рек, покрытые белыми солеными полосами; на холодный, унылый ландшафт непозволительного бесплодия.
И все же здесь существовала жизнь.
Барак Дайир передавал ее неопровержимые импульсы. Здесь, там — несомненные вспышки жизни. Это были не изолированные в этом жалком аду искры, над которыми нависал Креш, — это были искры такой неимоверной интенсивности, что их ничто не могло погасить.
Правда, это были джикские вспышки, только джикские; и никаких признаков наличия кого-нибудь другого, кроме джиков.
Он чувствовал души насекомых парами, тройками, по десять или двадцать, или несколькими сотнями. Он чувствовал небольшие группы джиков, которые перемещались по блеклой поверхности этих северных земель с целью, которую не мог объяснить даже Чудодейственный камень. Отдельные странствующие группы двигались с уверенностью, которая была более чем железной и менее уступчивой, чем камень. Креш понимал, что их ничто не остановит: ни холод, ни засуха, ни гнев богов. Они могли бы сойти за планеты, перемещавшиеся по небу по своим неизменным орбитам. Исходившая от них сила ужасала.
Это, подумал Креш, и есть те бесчеловечные, непреклонные джики, которых его соплеменники всегда, благодаря мифам, сказаниям и хроникам, считали ужасными, неуязвимыми и неумолимыми человеконасеко-мыми.
И к этим монстрам ушла его дочь в поисках Гнезда-связи и Королевы-любви? Как она могла пойти на такое? Какой любви и какого сострадания она ожидала от них?
И все же… все же…
Он настроил свое восприятие, расширил и углубил диапазон Барак Дайира и, к своему удивлению, попал в новую область сознания. И так же как он видел жизнь за безжизненностью, так же и теперь он увидел души за бездушием. Он чувствовал присутствие Гнезда.
На самом деле Гнезд было множество. Широко разбросанные по всей территории поселения, в значительной степени расположенные под землей, теплые, уютные туннели, которые расходились радиусами из центрального ядра, — все это напомнило ему не что иное, как кокон, в котором представители его нации провели семьсот тысяч лет Длинной Зимы. Они кишели джиками, их бесчисленными толпами, которые передвигались с целеустремленностью, приводившей Нацию в ужас. Но это не было бездушной целеустремленностью. Все происходило по плану, согласно ведущему Организующему принципу, внутренней последовательности; и каждый из этих миллионов существ перемещался в соответствии со своим предназначением. Все было как раз так, как утверждала Нилли Аруилана в день своего выступления перед Президиумом: они не простые паразиты. Их цивилизация, какой бы странной она ни казалась, была яркой и сложной, даже великой.
В каждом Гнезде покоилась дремлющая Королева — огромное сонливое создание, запеленутая и оберегаемая, вокруг которой решалась вся сложная жизнь поселения. Теперь, почувствовав Королеву, Креш страстно хотел прикоснуться своим разумом к разуму одной из них, погрузиться в ту усиливающуюся безбрежность, проникнуть в их мощный дух и попытаться его понять. Но он не решился. Он не решился. Смущенный, неуверенный, охваченный робостью из-за возраста и усталости, он удержался, убеждая себя, что не это являлось теперь его целью, не теперь, еще не время.