Саламан постучал копьем по схеме:

— Самая неотложная проблема — Венджибонеза. Одному Джиссо известно, сколько джиков там обитает, но что-то около миллиона, а то и больше. Прежде чем продвигаться на север, мы должны нейтрализовать их, или у нас в тылу окажется огромная джикская сила, которая перережет нам путь назад, когда мы будем направляться к самому великому Гнезду.

— Согласен.

— Что тебе известно о планировке Венджибонезы?

— Это место мне не знакомо, — отозвался Фа-Ким-нибол.

— Здесь, на севере и востоке, горы. Здесь залив. Город расположен между ними и окружен стенами. Чуть ниже непроходимые джунгли — во время миграции из кокона мы проходили сквозь них, это было до твоего рождения. Город атаковать сложно, но возможно. Я предлагаю штурмовать в двух направлениях с использованием этого твоего оружия Великого мира. Ты зайдешь со стороны берега вместе с Петлей и Линией огня и отвлечете внимание. Тем временем я спущусь с холмов с Землеедом и газовой трубкой и разнесу этот город на куски. Если мы будем действовать быстро и слаженно, они не успеют понять, что происходит.

Он почувствовал тревогу до того, как заговорил Фа-Кимнибол.

— План хороший, — с расстановкой проговорил великан. — Но оружие Великого Мира должно оставаться со мной.

— Что?

— Я не могу поделиться им с тобой. Я одолжил их только на время и отвечаю за их сохранность. Их нельзя давать кому-то другому, даже тебе, мой друг.

Саламан почувствовал вдруг, как от ярости в его венах закипела кровь, лоб словно сжали огненные кольца. Ему захотелось одним жестом пронзить копьем грудь Фа-Кимнибола, но он приложил все усилия, чтобы сдержаться.

Дрожа от усилия оставаться спокойным, он сказал:

— Я изумлен, кузен.

— Правда. Тогда, кузен, прошу меня извинить.

— Мы союзники. Я полагал, что оружие будет разделено.

— Понимаю, но я обязан беречь его.

— Можешь не сомневаться, я буду обращаться с ним осторожно.

— Я не сомневаюсь, — спокойно отозвался Фа-Ким-нибол. — Но если оно у тебя каким-либо образом пропадет… скажем, если джикам, находящимся в Венджибонезе, удастся организовать тебе засаду и оружие будет утеряно… вся вина, весь позор падут на меня, потому что оно находилось в моих руках. Нет, кузен, это невозможно. Ты будешь отвлекать со стороны берега, а мы ударим по Венджибонезе сверху, и потом, объединившись, отправимся дальше в Гнездо.

Саламан облизнул губы, стараясь оставаться спокойным.

— Как пожелаешь, кузен, — в конце концов проговорил он. — Мы приблизимся к городу берегом, ты, со своим оружием, спустишься с холмов. Вот, держи мою руку.

Фа-Кимнибол широко улыбнулся:

— Тогда, пусть так оно и будет, кузен.

Саламан некоторое время постоял, глядя вслед удалявшемуся принцу, — его трясло от ярости. Сзади Фа-Кимнибол служил точной копией своего отца Харруэла. «И он, — подумал Саламан, — такой же упрямый, каким был Харруэл. Такой же тщеславный и такой же опасный».

К нему подошел Битерулв и спросил:

— Что-то случилось, папа?

— Случилось? Что случилось, мой мальчик?

— Я чувствую это вблизи тебя.

Саламан пожал плечами:

— Просто у нас не будет оружия Великого Мира: Фа-Кимнибол должен держать его при себе.

— Ни одного механизма? Совсем ни одного?

— Он сказал, что не осмелится передать его в другие руки. — Саламан сплюнул. — О боги, я мог его убить, пока он стоял здесь! Он хочет заполучить всю славу по уничтожению врага и победу в войне… в то время как мы выступим против джиков с голыми руками.

— Папа, оружие принадлежит ему, — мягко заметил Битерулв. — Если бы его обнаружили мы, разве мы согласились бы поделиться с Фа-Кимниболом?

— Разумеется, мы бы сделали это! Что же мы, звери, мой мальчик?

Битерулв не ответил. Но по выражению нежных глаз юноши король понял, что он отнесся скептически к сказанному Саламаном, да и сам Саламан крайне сомневался, что верит этому.

Некоторое время отец и сын пристально глядели друг на друга.

Затем, смягчившись, Саламан положил руку на худенькое плечо Битерулва и сказал:

— Это не имеет никакого значения. Пусть эти игрушки остаются при нем, мы отлично обойдемся и без них. Но вот что я скажу тебе, мой мальчик, и могу поклясться в этом перед всеми богами: именно армия Джиссо, а не Доинно окажется первой в Гнезде, пусть даже ценой всего, что я имею. И я сам убью Королеву — до того, как Фа-Кимнибол увидит ее!

И про себя король добавил: «А с моим кузеном Фа-Кимниболом разберусь после окончания войны. Но пока что мы союзники и друзья».

* * *

В этот день снова подошла очередь Хазефена Муери дежурить на судейском троне в Базилике. После ухода Фа-Кимнибола он делил эту обязанность через день с Пьютом Кжаем. Особо много споров решать не приходилось, потому что город фактически опустел — в нем оставались либо слишком юные, либо слишком старые.

Но он все равно был вынужден сидеть под огромным куполом, готовый восстановить, если кому-то это потребуется, справедливость. В свободные часы его разум странствовал на север, где именно в это время шла война, которой он так противился. Что там происходило? Не одолели ли уже джики Фа-Кимнибола? Хазефену Муери доставляло некоторое удовольствие представлять эту сцену: орды шипящих и щелкающих челове-конасекомых неумолимыми потоками устремляются вниз по северным холмам, набрасываясь на захватчиков и разрывая их на куски; и Фа-Кимнибол падает под напором их стрел и погибает так же, как когда-то его отец…

— Ваша тронная милость?

Пока Хазефен Муери грезил, в Базилику вошел Чевкиджа Эйм. В тот день капитан стражи выбрал шлем из черных металлических пластин с двумя блестящими золотыми лапами, торчавшими в разные стороны.

— Какие-либо петиции? — спросил Хазефен Муери.

— Никаких, ваша милость. Но есть некоторые новости: слегла старая Болдиринфа, и, говорят, это в последний раз. Вождь отправилась к ней, ваша сестра Кэтирил тоже там — она и прислала меня к вам сообщить это.

— Я тоже должен пойти? Да, думаю, должен, но не раньше, чем закончится мое дежурство в Базилике. Возникнут или нет спорные вопросы — я обязан находиться здесь. — Хазефен Муери улыбнулся: — Бедная старая Болдиринфа. Но, если честно, ее срок уже давно исчерпан. Как ты считаешь, Чевкиджа Эйм, для переноски ее в могилу потребуется человек четырнадцать? Или пятнадцать?

Похоже, капитан стражи удивился.

— Сэр, она жрица племени кошмар. Мне говорили, что это высокая должность. И она была доброй женщиной. Если потребуется, я перенесу ее сам.

Хазефен Муери оглянулся:

— Тебе известно, что до нее жрицей была моя мать? Толайри? Это было в старые времена, в Венджибонезе. Мне интересно, кто теперь станет жрицей? Остался ли кто-то кому известны ритуалы и талисманы?

— Сэр, это странные дни.

— Действительно странные.

Они помолчали.

— Как спокойно в городе, — произнес Хазефен Муери. — Все, кроме меня и тебя, отправились на войну. Или это так кажется?

— Сэр, от этого удержали нас наши должности, — тактично заметил Чевкиджа Эйм. — Даже во время войны закон и порядок — прежде всего.

— Тебе известно, Чевкиджа Эйм, что я противник войны?

— Тогда это к лучшему, что обязанности не позволили принять в ней участие: вы бы оказались плохим воином с подобным отношением.

— А ты бы пошел, если бы мог?

— Сэр, теперь я посещаю церковь. Вам известно, что я разделяю вашу ненависть к войне. Я молю только о Королеве-мире, который принесет в наш тревожный мир любовь.

У Хазефена Муери округлились глаза.

— Правда? Да, это так, я забыл — ты тоже последователь учения Кандалимона. Думаю, что таковыми являются все оставшиеся в городе. Воины отправились на войну, а приверженцы мира остались, как и должно быть. Как ты считаешь, где это все закончится?

— В Королеве-мире, сэр, в Королеве-любви ко всему.

— Я очень на это надеюсь.

«Но так ли это?» — задал себе вопрос Хазефен Муери. Его причастие в новой вере, если это действительно было причастием, все еще оставалось для него загадкой. Он регулярно посещал церковь; он распевал заученные тексты, повторяя цитаты Тхарейна Туэрба и Чиа Креун; ему казалось, что при этом он чувствует почти к религиозный восторг. Это ощущение было для него совершенно новым, но он никогда не был уверен в своей искренности. Это была только одна из странностей этих дней, которая заключалась в том, что, преклонив колени, он распевал псалмы Королеве всех Королев и молился чудовищным джикам, чтобы те избавили этот мир от ненависти.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: