– —
Г-н Осипов!
Ввиду ваших «тяпов» и «ляпов» (особливо касающихся известных Вам особо ценных предметов), Вы переводитесь на должность товарища министра Юстиции (и то мне еще стоило немалых трудов).
Макаров[68]
— …Развяжите! — повторил он. — Ну же! А то руки страшно затекли!
Рассказ его звучал вполне убедительно, отчего я чувствовал себя полным идиотом, однако развязывать его все-таки не спешил. Сказал:
— Не торопитесь, господин Шумский (если вы в самом деле таковой), потерпите еще немного. Вы только что изволили упомянуть о помощи, на которую рассчитывали. Уж не Зигфрид ли, германский агент, обещал вам предоставить такую помощь?
— Агент?.. — испуганно проговорил он. — Да какой еще, к шутам, агент?! — При этом он отчего-то выразительно смотрел на Амалию Фридриховну.
— Именно так, — сурово ответил я. — Сообщите, кто в действительности сей Зигфрид — и обещаю, я вас немедля развяжу.
И тут вдруг с места поднялась Амалия Фридриховна.
— Боюсь, — сказала она, — что под Зигфридом имелась в виду всего лишь я.
— Вы?!.. — только и смог я выдохнуть.
Впрочем, если Кокандов — это Марго, если Дробышевская — Пилигрим, то почему бы Амалии Фридриховне не оказаться Зигфридом?
— Да, я, — подтвердила она. — Но только, видит Бог, никакой я не агент!.. И раз уж возникла такая ситуация, раскрою все свои карты. Ввиду малой доходности от моего пансионата, я веду еще некоторый, как это называют североамериканцы, business. Он, конечно, с точки зрения закона весьма предосудителен; впрочем, по-моему, — не сверх меры. Мы сговорились с моим дядюшкой, проживающим в Лейпциге, — а зовут его Зигфрид фон Дитрих, — что он будет писать письма на имя лиц, которые обратятся ко мне, дабы я помогла им перебраться через границу. В основном это лица, разыскиваемые полицией, но ведь согласитесь, я вправе этого и не знать. Им остается лишь чуть-чуть подправить свою внешность на случай, если разосланы их фотографии…
— Например, усиками кайзеровскими обзавестись, — подсказал я.
— Да, к примеру… А если все же возникнут какие-то подозрения, то мой протеже покажет письма от моего дядюшки, обращенные к лицу, указанному в поддельном паспорте… Поверьте, паспорта подделываю не я, и знать не желаю, откуда они берутся!..
— Ну, это в России нынче не такая великая проблема, — вставил я. — Господи, уж двадцатый век давно на дворе, а у нас так и не додумались фотографии в паспорта вклеивать!
— Да, да… И вот эти письма от дядюшки Зигфрида служили службу уже не раз… А, связываясь со своими протеже, я отчего-то подписывалась именем Зигфрид. Но, видимо, письма мои попали под перлюстрацию — и там скорее всего вообразили, что действует некий германский агент; уж не знаю, по глупости ил из корысти, ради получения наград…
Уже снимая путы с рук Шумского-Семипалатникова, я, осененный догадкой, спросил:
— И госпожа Дробышевская тоже имела письма от дядюшки Зигфрида?
— Да, — сказала она.
— И господин Кокандов?
— Да… А также господин Сипяга.
Вот это уже была новость! И он туда же, стало быть!.. Впрочем, понятно: укокошив Дробышевскую по форме 511, собирался взять ракушки и исчезнуть за границей. Господи, куда катилась Империя, которой мне как-то уже не хотелось служить…
Впрочем, одно обстоятельство объяснялось: отчего в этом тихом пансионате сошлось сразу столько чудовищ.
Амалия Фридриховна спросила тихо:
— Скажите, господин прокурор, мне за это грозит каторга?
— Я отправлюсь туда с тобой, — произнес профессор Финикуиди, взяв ее за руку.
Что бы ответил на это настоящий прокурор? Вероятно, привычными словами: «Это будет решать суд, сударыня». Но я уже переступил какую-то грань, поэтому ответил ей:
— Ну, это в случае, если узнáется. Но того, что вы сейчас говорили, по-моему, и не слышал никто, — с этими словами я пристально посмотрел на остальных.
В ответ послышалось:
— Лично я слышал, — гы-гы, — только презабавный анекдот. Не забыть бы!
— А я глуховат стал еще после канонады под Плевной.
— Я слышала только когда говорили про l'amour, но это было вчера.
— Видите, сударыня, — резюмировал я, — никто ничего не слыхал, так что и вы, и ваш дядюшка Зигфрид можете спать спокойно…
И тут…
Послышалось:
— Всем оставаться на местах! — С этими словами в столовую вшагнул ротмистр Бурмасов с наганом в руке. Затем он приказал: — Который тут господин Зигфрид — прошу немедля встать.
— Да нет тут никакого Зигфрида, — сказал Львовский.
— А вы кто еще такой? Почему я должен вам верить?
— Но мне-то вы, надеюсь, поверите, — сказал я, — ибо… Разрешите представиться: я — действительный статский советник Васильцев, государственный прокурор; моих слов вам будет довольно?
— Гм… Зависимо от того, что вы скажете…
Я понизил голос:
— Но для этого мы с вами как люди государственные должны, сами понимаете, остаться тет-а-тет.
— Да, да, — согласился он.
— In that case, let's go into the living room[69], — нарочно по-английски предложил я.
— Пардон, не понимаю, что вы сейчас изволили сказать.
То, чего я и хотел.
— Mister Engineer, — обратился я к Шумскому-Семипалатникову, — I advise you now to leave the hotel. I hope the path is already open. Say hello to our hospitable uncle of Princess[70]
— Yes, I thank you, — отозвался он. — So I do that.[71]
— О чем вы сейчас изволили говорить? — настороженно спросил ротмистр.
— Велел, чтобы никто не покидал столовую.
— Да, это правильно.
— Ну так пойдемте же.
Мы с ним перешли в гостиную, я закрыл дверь, после чего по-заговорщицки тихо спросил:
— Не приказано ли вам было отыскать некие ценные предметы, принадлежавшие покойной госпожи Дробышевской, ставшей жертвою змеи?
Он обдал меня густы коньячным перегаром:
— Что?! Вам известно?!
— Как видите. Мы, государевы люди, черпаем одну и ту же информацию, хотя и из разных источников.
— Да, да, понимаю… И — где ж они?!
Глаза его зажглись алчным блеском, и я подумал: уж если лощеный столичный ротмистр Сипяго позарился на эти богатства, то чтó говорить о провинциальном ротмистре Бурмасове, наверняка ноющем в семье о нехватке своего жалования!
— Передам вам ровно через пять минут. А покуда — небольшой разговор… Поскольку мы совершенно наедине, позволю себе entre nous сказать. А стоит ли вам передавать все эти ценности по инстанциям? Ведь их стоимость — сто тысяч британских фунтов.
— Сто?!..
— Именно так. А ведь там, в Петербурге, разворуют все; не лучше ли их туда вовсе не отправлять?
— Это как?
— Весьма просто. Сообщите, что Дробышевскую вместе со всеми ее ценностями растерло сходом лавины.
— А если прознает кто?
— Кто? Лишь мы двое и знаем. А я, знаете ли, этого вашего Осипова еще с гимназии и не люблю (что, кстати было сущей правдой), так что уж я-то ничего ему не стану сообщать.
Чуть подумав, он сказал:
— Так она ж, Дробышевская, там, в лéднике, лежит, я сам видал.
— Ну, с этим мы как-нибудь справимся. Пойдемте…
Он нерешительно двинулся за мной.
Путь наш лежал через столовую, где все так и оставались сидеть, за исключением, разумеется, Шумского-Семипалатникова. Внезапно, не дойдя до двери, ротмистр остановился.
— Кого-то одного не хватает… — проговорил он.
— Все на месте, вам померещилось, ротмистр.
— Да нет же, я нарочно посчитал: было семь человек, а теперь… Раз, два… Вот: шесть! Точно помню — был еще тут… ну, такой… с усиками, как у германского кайзера…
Тут подал голос тот Шумский — тот который сперва Шумский, а теперь, кажись, Оболенский (уже можно было даже трезвому голову сломать!):
68
В эту пору министр внутренних дел.
69
В таком случае, давайте пройдем в гостиную (англ.).
70
Господин инженер, советую вам сейчас покинуть отель. Надеюсь, путь уже свободен. Передайте привет дядюшке нашей гостеприимной княгини. (Англ.)
71
Да, благодарю вас. Так я и поступлю. (Англ.)