— Я ожидал, что вы зададите примерно такой вопрос, — проговорил он. — Ничего противозаконного. В противном случае я выбрал бы другого человека. Возможно, для вас, мистер Скотт, это окажется вполне обычным делом. — Он потер подбородок толстыми пальцами. Ему следовало бы побриться. Затем продолжал:

— Я хочу, чтобы вы расследовали обстоятельства смерти человека по имени Джо Брукс. Он был убит в среду вечером. Все выглядело как несчастный случай. Очевидно, его сбила машина. Тело обнаружили на Солано-авеню около одиннадцати часов ночи. Я говорю «очевидно», потому что подозреваю убийство. Я хотел бы, чтобы вы расследовали этот факт и, если мистер Брукс был убит, установили, кто совершил это преступление.

— Давайте уточним, — предложил я. — Выглядит так, что Джо Брукс был сбит машиной насмерть. Вы думаете, что это убийство, и хотите, чтобы я установил, кто совершил его и почему. Так?

Виктор Пил кивнул.

— Здорово закручено, — отметил я. Он нахмурился, глядя на меня острыми, голубыми глазками под густыми прямыми бровями.

— Мистер Скотт, — сказал он спокойно, — для меня не представляет ни малейшего интереса, закручено все это, как вы выразились, или нет. Я сказал вам, чего хотел бы, и, думаю, со временем вы поймете, что получили необычное задание. Если не хотите заниматься этим делом, вам стоит только сказать. Конечно, все конфиденциально.

— Естественно.

— Итак, беретесь вы за это дело?

Я с минуту подумал, оглядывая офис. Бежевые стены, более темный, но такого же тона потолок, боковое освещение, три тяжелых кожаных стула, стол, вертящееся кресло, жалюзи, бар. Красиво и дорого.

— О'кей, — сказал я. — Но я по-прежнему считаю, что здесь что-то закручено.

— Хорошо. — Пил вновь продемонстрировал мне свои кривые зубы, одновременно извлекая из внутреннего кармана длинный бумажник из страусовой кожи. Он перелистал множество чеков, достал тонкую пачку зеленых и выложил их на гладкую темную поверхность стола. Я взял эту пачку и пересчитал. Сотни. Десять сотен. Я сунул эту симпатичную пачку в свой бумажник.

— Сейчас тысяча, а когда закончите — еще четыре, — пообещал хозяин.

— Годится, — кивнул я.

Виктор откинулся на кресле и пригладил свои густые усы. Жесткие, словно проволока, коричневые волосы покрывали тыльную сторону ладоней.

— Теперь, — сказал он, — хочу сообщить вам кое-какую информацию, которая может быть полезной. Этот Брукс работает, вернее, работал на букмекера по имени Флеминг Дракон.

— Я его знаю.

— Вы знаете, где находится его «контора»? Я кивнул и отхлебнул немного бурбона.

— Хорошо, — сказал Пил. — Мистер Брукс, как я понимаю, жил вместе с сестрой, некоей Робин Брукс. — С этими словами толстяк передал мне листок бумаги с адресом в Северном Виндзоре. — Насколько мне известно, — продолжил он, — Джо не был замешан ни в какой неприятной истории. Но если все же был, я хотел бы, естественно, узнать об этом. Собственно говоря, мистер Скотт, я хотел бы знать мельчайшие подробности, касающиеся этого дела. Это вы должны четко уяснить.

Он сверкнул глазами.

— Не переливайте из пустого в порожнее, — попросил я. — Мне все понятно.

— Это вся информация, которой я располагаю, — заключил он. — Я хотел бы, чтобы вы приступили к делу немедленно.

— Прямо сегодня вечером, — заверил я. — Тотчас же. — Я допил свой стакан и поставил его на стойку маленького бара. — Я приду к вам, когда мне станет что-либо известно. Сообщать вам все я буду лично. Никаких письменных отчетов. Пока. Я — мой собственный секретарь. Если дело начнет проясняться, я могу отсутствовать в течение нескольких дней. Может, даже недель. Я буду держать вас в курсе, насколько смогу. Когда все раскрутится, я составлю вам, если вы захотите, отчет в трех экземплярах.

Он сжал свои толстые губы, потом сказал:

— Меня это вполне удовлетворяет.

— Ну а теперь вот что еще. Нельзя ли получить немного побольше? — спросил я.

— Побольше чего? — не понял босс.

— Предварительной информации. Каким образом все это вас касается — то, что парня сбила машина на темной дороге? Я хотел бы понять кое-что в этой комбинации.

Пил сложил руки на столе и переплел толстые пальцы.

— У меня есть на то причины, мистер Скотт. Причины эти личного характера. Вы — частный детектив.

Я сказал достаточно?

— Нет, недостаточно. Я берусь за дело, но… — проворчал я, — сохраняю за собой право вернуть вам аванс. — Я похлопал себя по карману. — И выбраться из этого к чертям, если мне покажется, что дело дурно пахнет.

Он помолчал, потом кивнул:

— Это вполне честно, мистер Скотт.

Его глаза буквально обдавали ледяным холодом. Он, решил я, покруче красноносого, который стоял в холле за дверью.

Я взглянул на часы. Было шесть тридцать.

— Итак, начинаю работать. Возможно, застану кого-нибудь у Дракона. Я могу начать там, — пробормотал я.

— Хорошо, мистер Скотт. Теперь дело в ваших руках. Еще один момент. Я хочу, чтобы в процессе вашего расследования мое имя совершенно не фигурировало.

— О'кей, — согласился я. — Вы исключаетесь. Я не заметил, чтобы он нажимал какие-нибудь кнопки или включал сигнализацию. Однако дверь за моей спиной отворилась, и появился великолепный красный нос охранника.

— Все в порядке, босс? Пил кивнул:

— Мистер Скотт уходит, Чарльз. Я подошел к охраннику.

— Я помню, — сказал я. — Иду впереди. У задрапированной бархатным занавесом арки я бросил Чарльзу:

— Тебе следует носить в петлице гардению побольше…

Пока он с усилием шевелил мозгами, я вышел. В гардеробной я остановился и передал гибкой блондинке свой билетик. Она отцепила мой носовой платок от эластичного пояса своих багдадских шаровар и вручила его мне. При этом, откинув голову, искоса поглядела на меня.

— Глупое занятие стоять на контроле, — заметила она, улыбаясь. — Я ленива.

— Похоже, — улыбнулся я в ответ. — Я был без шляпы, и это позволяет мне вернуться сюда еще раз. Розовым язычком она облизала нижнюю губу:

— Для того чтобы вернуться, вам не нужно никакого предлога, мистер.

Я глубоко вздохнул и вышел. Вот так все это началось…

Глава 4

Сэмсон оторвал взгляд от своего заваленного бумагами стола и широко мне улыбнулся. Это был большой и с виду чрезвычайно крутой человек с красивой проседью и квадратным чисто выбритым подбородком. Детектив-капитан Фил Сэмсон служит в департаменте полиции уже восемнадцать лет. Тринадцать из них — в отделе убийств. Он хороший, честный полицейский. Мне он всегда нравился.

Я пододвинул стул поближе к столу, сел и закурил сигарету. В комнате находился еще один человек, беседовавший с Сэмсоном. Это был хорошенький мальчик лет двадцати пяти, небольшого роста, с приятными чертами лица. Одет в темно-синий аккуратный костюм в полоску.

— Ты занят, — сказал я. — Могу прийти попозже, Сэм.

— Мы уже почти закончили, — пробурчал он. — Только, пожалуйста, не слишком долго. Мне пора спать. — Он повернулся к пареньку:

— Познакомься, Келли, это Шелл Скотт. А это — Томми Келли, репортер из «Лос-Анджелес экзаминер».

Мы обменялись приветствиями. Сэм сунул в рот черную сигару.

— Ну, что на этот раз, Шелл? — спросил он.

— Парень по имени Джо Брукс. Его сбили машиной и бросили. В среду ночью. Я расследую это дело для клиента. Есть в этом случае что-нибудь подозрительное?

Сэмсон весело усмехнулся:

— Вы с Келли должны объединиться. Мы только что говорили с ним о том же самом. Нельзя утверждать, что Брукса сознательно сбили и бросили. Но ты ведь знаешь, какую вонь поднимают по этому поводу газеты.

— Да, — вмешался репортер тонким возбужденным голосом. — «Сантинел» выезжает на таком. Как бы я хотел получить по этому делу какую-нибудь сенсационную информацию!

Он по-мальчишески непосредственно рассмеялся и замолк.

— Мы разбираемся с этими случаями — «сбил — скрылся» — вот уже несколько месяцев, — серьезно произнес Сэмсон. — Проверяем все старые случаи. Очень многие из них были странными. — Его крупная, словно чугунная, челюсть ожесточенно жевала сигару. — Больше всего я ненавижу эти случаи — «сбил — скрылся». Какой-то негодяй спасается от кого-нибудь или просто пьяным ведет машину и сбивает человека, а потом смывается, оставляя его мертвым, или умирающим, или покалеченным.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: