Я посмотрела на него и вздохнула. Что будет дальше, я понимала весьма смутно. Мы выбрались из дома Греев и непосредственная опасность миновала… Но раз цыганка пришла в себя, то скоро поднимет на ноги абсолютно всех и нас примутся искать.

      – Наверное, да. Больше. А что нам остается… Вероятно, ждать. Думаю, муж уже знает о моем похищении и ищет. Сама я совершенно беспомощна…

      Мистер Грей горько рассмеялся.

      – Ему потребуется чудо, чтобы разыскать вас здесь.

      Верно.

      – А разве вы не знаете, что именно этим подчас лорд Дарроу и занимается? Творит чудеса.

      Джентльмен нервно хохотнул.

      – Ваше чувство юмора не оставляет вас даже в такой ужасной ситуации. Это радует.

      Ну что же за непонятливый. Я тоже была такой.

      – Так вы не знаете, что лорд Дарроу колдун? - уточнила я.

      И ответом мне послужило до крайности красноречивое молчание.

      Но как же так? Ведь наверняка старшим Греям обо всем было известно от леди Уайтберри и Тшилабы.

      – Стало быть, вам ни о чем не рассказали… Он действительно колдун, мистер Грей. Как и та старая цыганка, Тшилаба. Мой муж способен совершать вещи, о которых мы, простые смертные, только в сказках читали. И он наверняка сможет меня отыскать.

      И снова затянувшееся молчание.

      – Если нас может найти лорд Дарроу,то и та цыганка тоже может? Верно, миледи?

      Определенно, с каждым мгновением я все больше проникалась симпатией к мистеру Грею.

      – Да.

      Молодой человек протянул мне руку и помог подняться на ноги.

      – Значит, нам ни в коем случае не следует останавливаться. Пойдемте, леди Кэтрин, обопритесь на мою руку.

      Казалось, будто ноги могут подломиться в любой момент, я все также умирала от усталости , а заодно и голода. Но лучше умирать от усталости, чем от рук Греев.

      – Нельзя попадаться моим родным, - словно вторил моим мыслям молодой человек. – Вряд ли они проявят милосердие. Да и леди Уайтберри… Свадьба ваша и его милости вкупе с гибелью ее дочери, кажется , повредила ее рассудок.

      Я споткнулась, то ли запнувшись о корень,то ли от шока.

      – Но леди Уайтберри ведь бесплодна, – пробормотала я, вспомнив слова шута Благой королевы.

      Неужели нечисть обманула меня? Но чего ради?

      – Верно, бесплодна, – согласился мистер Грей, буквально волоча меня за собой дальше. – С ней вышла дурная история в юности. Очень дурная. Вы вероятно не слышали об этом, сейчас уже перестали передавать старые сплетни. Лет в четырнадцать она вступила в любовную связь с молодым джентльменом, что жил по соседству. Вскоре все выплыло наружу, и девушку выдали за старого лорда Уайтберри, который был согласен на многое закрыть глаза.

      В моей душе зародилось некое подобие сочувствия, пусть и очень слабое. Все, что совершила леди Элинор, не располагало к теплым чувствам. Но в любом случае, юной девушке вряд ли было легко в браке со старым сластолюбцем.

      – И уже будучи замужем леди Уайтберри рожает дочь,которую ее супруг признавать отказался. Ее назвали Маргарэт, и официально она считалась дальней родственницей, которую леди Элинор взяла под покровительство.

      Дочь… Значит, собственную дочь эта женщина отдала ведьме, позволила занять ее тело! Как только у нее хватило совести пожертвовать ребенком ради призрачного шанса заполучить мужчину!

      – Роды оказались слишком тяжелые. И больше леди Уайтберри иметь детей уже не могла.

      Темнота сгущалась все больше и понемногу становилось холодней.

      – Но откуда вам известно все это? - спросила я мистера Грея, желая узнать все до конца. – Вряд ли леди Элинор стремилась рассказать о своем прошлом во всех подробностях каждому встречному.

      Он фырқнул и помог перебраться через ствол поваленного дерева, от которого пахло сыростью и гниением.

      – Сила моей семьи всегда заключалась именно в знаниях и их использовании. А леди Уайтберри к тому же приходилась родной сестрой первой леди Дарроу и входила в круг доверенных друзей его милости. Заманчивая добыча. Дед страстно желал взять ее на короткий поводок.

      И добраться однажды до самого лорда Дарроу.

      Шантажисты. Шантажисты с хорошей родословной и при деньгах.

      – С каждым вашим словом я убеждаюсь, что мне стоит больше прислушиваться к мнению своего мужа о людях, – вздохнула я.

      Эта ночь обещала быть самой длинной в моей жизни. И пусть. Только бы не последней.

      – Мой дед действительно человек коварный… – тихо ответил мистер Грей спустя несколько минут напряженного молчания, когда мне уже казалось, будто разговор завершился сам собой. – Но, клянусь, никогда мне не доводилось желать дурного мисс Оуэн или ее семье.

      И оставалось только догадываться, действительно ли этот человек так добр и честен, что попросту не смог творить злые дела,или же лишь Эбигэйл он не смог вредить из-за страстной влюбленности в нее.

      Как же обманута будет в своих ожиданиях королева Вирджиния, желавшая примирения двух семейств. С Греями совершенно точно невозможно найти компромисс.

      – Я верю вам, сэр, – тихо отозвалась я, стараясь изо всех сил, что бы мой голос не звучал излишне сухо. - Но, знаете, куда больше меня сейчас интересует, есть ли в доме охотничьи собаки?

      Мистер Грей закашлялся.

      – Нет, миледи, мои родные недолюбливают охоту. На животных. Поэтому собственной своры у нас нет. Пустить собак по нашему следу они не смогут.

      Не так часто мне доводилось возносить Создателю нашему столь искренних благодарственных молитв.

      – Кажется, вы не питаете никаких иллюзий отңосительно нашей семьи, - с грустью произнес спустя некоторое время мистер Грей и замолчал.

      Я не стала утешать его. Для этого есть Эбигэйл , пусть она утоляет печали своего возлюбленного,исцеляет его душевные раны.

      Ощущение чужого тяжелого взгляда появилось внезапно. Вот мы брели через лес и все было в порядке – и вдруг словно кусок льда скользнул за воротник. Тшилаба вряд ли подобрела после того, как я хорошенько поваляла ее по земле, вероятно, моей крови она теперь желает еще больше, чем прежде.

      – Что за странное чувство? - пробормотал мистер Грей , принявшись вертеть головой.

      Бесполезное занятие пытаться разглядеть чужие чары.

      – Вероятно ведьма ищет нас, - тихо ответила я, прибавляя шаг, хотя еще минуту назад думала, что вот-вот упаду от усталости замертво.

      Ничто так не возвращает силы, как злобная колдунья за спиной.

      – Вы уверены? – настороженно переспросил мой спутник с тревогой в голосе.

      Я кивнула и приняла бормотать под нос имя мужа, надеясь на чудо и колдовской дар Николаса. Если бы мы только оказались рядом… Мыслями я была рядом с ним, Николасом Дарроу, настолько же суровым, насколько и заботливым. Как же сильңо я не переносила его первое время, считая злобным домашним тираном,и как долго потом менялось мое к нему отношение.

      Перед глазами стояло его лицо,которое словно отливали из бронзы, смуглое, с чертами лица резкими, почти грубыми… Настоящий цыган. Он не поражал красотой, мой супруг, но завораживал. Почему я не поняла этого с первого взгляда?

      Как же мне хотелось увидеть его еще раз, хотя бы раз. Обнять. Сказать, насколько дорог он мне стал, как я ценила его поддержку и заботу все время знакомства,даже когда он держался строго и выговаривал за очередной глупый поступок.

      – Я хочу встретиться с ней еще хотя бы один раз, - словно вторил моим мыслям мистер Грей. - Хотя бы несколько секунд посмотреть ей в глаза. Сказать, насколько я сильно люблю ее.

      В минуты опасности думаешь всегда о тех, кто тебе дороже всего. Так неужели мне дороже всех стал лорд Дарроу? Лорд Дарроу и его дитя, что я ношу под сердцем. Ведь ни о родителях, ни о брате или сестрах я даже не вспомнила в минуту отчаяния и одиночества.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: