– С чего вы взяли, будто я не уважаю вашу дочь? – спросил сурово лорд Дарроу. – Я считаю, что нет более достойной девушки, и никто более Кэтрин не подходит на роль леди Дарроу. То же, как мы общаемся меж собой, касается только нас двоих.
Захват брата на какое-то мгновение ослабел,и я вывернулась,чтоб встать за спину его милости. Туда, где мне самое место.
– Когда так ведут себя с бедной девушкой люди вашего положения, они в итоге не женятся! – раздраженно припечатал его милость мой дорогой брат. – Да вы просто старый сластолюбец, который хочет воспользоваться доверчивостью моей сестры!
В этот момент не выдержала уже я сама.
– Как можно думать о его милости как о человеке недостойном? - воскликнула я, не сдерживая собственного возмущения. – Ты не в состоянии оценить его великодушия!
К тому же, как можно назвать его милость старым? Право слово, про него нельзя даже сказать,что он хорошо сохранился! Потому что его пока вовсе не нужно сохранять!
– Ты просто влюблена в него и не видишь, насколько ужасен этот человек! – вновь напустился на меня брат, который явно был тверд в своем намерении спасти меня от ужасной участи. И как донести до него, что участь вовсе не так уж ужасна… Похоже, мне даже понравится быть леди Дарроу,и не только из-за богатства будущего мужа. А ещё по множеству иных причин.
Мы с его милостью посмотрели на Эдварда как на человека неглубокого ума. Очень неглубокого.
– Эдвард, может,ты просто поищешь себе невесту или займешься устройством судьбы Эмили или Энн? - поинтересовалась я у брата с нескрываемой озабоченностью. - Поверь, моя жизнь уже слоҗилась, пусть и не так, как желал бы того ты сам. Но я вполне довольна, более того, я счастлива.
Лорд Дарроу тонко усмехнулся.
– В одном можете не сомневаться, мистер Уоррингтон : что бы ни случилось, в это воскресенье мы будем стоять с вашей сестрой у алтаря. Она станет леди Дарроу и другой супруги я бы себе не пожелал.
Я так раздулась о гордости, что, казалось, вот-вот лопну. Его милость часто признавал мои достоинства, но чаще с откровенной иронией. Сейчас же… Очень хотелось поблагодарить, но ведь тогда бы брат снова начал возмущаться. Он не понимает всех хитросплетений в отношениях между мной, лордом Дарроу и его родными.
– Это отрадно знать, что вы настолько цените Кэтрин, - немного оттаяла матушка. - Но все же я просила бы вас проявить больше сдержанности, пока вы с моей дочерью еще не заключили брака.
Да, вероятно со стороны все действительно выглядело так, словно бы мы с его милостью… готовы зайти слишком далеко. Но как остаться прежней после всего пережитого вместе с его милостью и его семьей? И как после этого держаться так, как требуют того правила приличия?
– Мы постараемся больше не расстраивать вас слишком сильно, - усмехнулся лорд без какого бы то ни было смущения.
Матушка, кажется, не слишком поверила в слова будущего зятя. По крайней мере, она потребовала, чтобы я отправилась с ней, якобы ради обсуждения свадебных приготовлений. Нелепое объяснение даже на взгляд лорда Дарроу, ведь ни разу никто не спросил моего мнения по этому поводу. Эдварда же мама отослала назад, в наш дом, по какой-то настолько же смехотворной надобности. Дорогой брат возмущенно сверкал глазами, но все же решил подчиниться.
– Кэтрин,ты любишь его? – внезапно спросила мама, когда мы шли в ее комнату. - Ты любишь его милость?
Я растеряно улыбнулась, не сумев скрыть и радость, и предвкушение. С того момента, как лорд Дарроу снова оказался дома, меня накрыло облегчение и нечто, подозрительно похожее на счастье.
– Не знаю, - тихо отозвалась я. - Но свадьбе я рада.
Матушка тяжело вздохнула.
– Большинство девушек рады собственной свадьбе, особенно , если жених богаче их родителей. Ты же всегда отличалась редкостным честолюбием.
Я обиженно посмотрела на родительницу. Ведь уже не раз говорила, какие чувства испытываю к будущему мужу.
– Ну-ну, не сверкай глазами, Кэтрин, - махнула рукой мама. - Я знаю о том, что якобы только рядом с его милостью ты будешь в безопасности… И знаю о том, что только твой грядущий брак с достойным и влиятельным человеком спас нашу семью от позора…
И снова внутри кольнуло от сожаления. Как же дурно все-таки я поступила, пусть мною двигали исключительно добрые намерения.
– Но мое сердце не успокоится, пока я не узнаю, что именно между вами двумя. Я видела сегодня, как он обнимал тебя. И улыбался. Этот человек редко проявляет какие бы то ни было чувства.
Улыбался… У меня не было возможности увидеть выражение лица лорда, а он, оказывается, улыбался. Мне.
– Я спасла его сегодня, – ответила я матери. - Он благодарен мне.
Последовало недоверчивое фырканье.
– Как? Ты ведь даже не выходила из дома! Или моя дочь тоже стала ведьмой?
Превосходно. Значит, мне ещё и не поверили.
– Не только лорд может ходить по тайным путям. Я действительно спасла его милость сегодня.
Мама тяжело вздохнула.
– И все же, каковы твои чувства? Твой жених много старше тебя,и нрав у него суров.
И снова не получалось не улыбаться.
– Не настолько суров, как тебе кажется, – начала я. – Слова его милости суровы, но дела… Он очень заботлив, мама, к тем, кого считает своем близким. Он даже в гневе никогда не опускается до подлости. А еще он вовсе не стар, уж поверь мне.
Чем больше я говорила,тем сильней распалялась, пытаясь донести до мамы все свои чувства и переживания.
– Кэтрин, да ведь ты влюблена, - через какое-то время вынесла свой вердикт родительница.
От такого предположения я растерялась, не зная, что ответить. Нет, мои чувства к лорду Дарроу были по-настоящему теплыми, но здесь речь шла скорее о восхищении и практически преклонении. Места для романтических иллюзий у меня практически не было… О чем я и поведала матери.
Та покачала головой и задавать вопросы прекратила. Только заявила, что до самой свадьбы не собирается оставлять меня без присмотра. Чтобы не случилось ничего дурного или же непристойного. Будто бы я или его милость только и ждали, как бы предаться преступной страсти и по этому поводу отменить свадьбу. Ну, смешно же, право слово!
Но, видимо, мама считала иначе,и вместо общества мистера Уилллоби, мистера Оуэна и его милости я оказалась в окружении исключительно женском. Неожиданно оказалось, что я уже отвыкла от такого, и общество сестер, миссис Чавенсворт и мамы приносило мне куда меньше удовольствия, чем общество лорда Дарроу и его племянников. Создатель… А если и общение с мисс Оуэн более не будет доставлять мне прежнего удовольствия? Тогда я потеряю подругу?
– И все-таки, где лорд Дарроу пропадал столько времени? И как сумел вернуться? – спросила меня Эмили.
Проклятье… Мне так и не удастся насладиться в полной мере покоем и тишиной.
– Если тебе так интересно – спроси его милость, – легко предложила я сестре, уже привыкнув прятаться за спиной будущего мужа.
Разумеется, никто бы не рискнул отправиться к лорду, чтобы потребовать от него правды, тут и сомневаться не приходилось, поэтому Эмили тут надулась, а Энн последовала ее примеру. К нескрываемому веселью миссис Чавенсворт.
– Юные леди, вам стоит привыкнуть, что между будущими супругами могут быть тайны, которыми они более не поделятся ни с кем, - наставительно произнесла хозяйка дома с таинственной улыбкой. – Семейная пара – особый мир, в который нет хода другим, с этим приходится просто мириться.
Сестры возмутились и справедливо заметили, что мы с его милостью пока еще даже не женаты. Миссис Чавенсворт рассмеялась.
– Тем более, мои дорогие. Они еще не женаты, но общие тайны у них уже есть. После венчания все только усугубится. Но, по крайңей мере, я ни капли не сомневаюсь в том, что брак моего родственника и мисс Уоррингтон будет в полной мере удачным и гармоничным.