— Больше похоже не на рождественскую открытку, а на обложку книжки «Скотт в Антарктиде», — крикнул Мэтью. — Ты еще не совсем замерзла? Надо было надеть шапку!
«Кажется, он точно знает, куда мы идем, — подумала Джози. — Хоть это хорошо». Они продолжали пробиваться сквозь снежную круговерть. Куда? Джози понятия не имела.
— Ты как? — Теперь Мэтью приходилось прижимать девушку к себе и кричать ей прямо в ухо. Она чувствовала тепло его дыхания. Ей отчаянно хотелось прижаться к нему покрепче. — Уже недалеко!
— Недалеко до чего? — спросила Джози, стараясь перекричать вой ветра.
Но Мэтью не ответил, только сильнее сжал ее руку и повел девушку дальше. Снег уже доходил им до щиколоток.
Через некоторое время им пришлось остановиться.
Мэтью обнял Джози за плечи и притянул к себе, закрывая от ветра.
— Где мы? — Последние десять минут Джози шла, закрыв глаза и позволив Мэтью вести ее.
— Посмотри сама, — сказал он.
Джози с трудом приоткрыла глаза. На ресницы налипли снежные хлопья, лицо было влажным. Сначала она не могла различить ничего, кроме белой пелены, но потом…
Сквозь снежную стену проступили такие знакомые очертания.
Харкомб-холл.
Глава четвертая
Не может быть!
Как Мэтью удалось привести ее сюда так, что она даже не догадалась, куда они идут?
И зачем он ее сюда привел?
Джози двигалась, словно во сне. Раньше она никогда не подходила к дому с этой стороны. Если бы только она была внимательнее и меньше доверялась Мэтью, она не допустила бы своей встречи с этим домом.
— Ты специально привел меня сюда?
Мэтью кивнул и улыбнулся.
— Конечно.
— А я думала… Я думала, что ты не меньше меня удивился, когда перед нами возник этот дом, — проговорила она безрадостно.
— Он возник так внезапно! Вот я и удивился. — Мэтью взглянул на дом. — Издали он кажется красивее. Особенно когда падает снег. — Он слегка улыбнулся. — Меньше заметно, как сильно он разрушен.
— Куда ты идешь? — Но она уже знала ответ. Мэтью начал карабкаться вверх по засыпанному снегом склону. Потом он протянул Джози руку и помог взобраться и ей. Они пересекли пространство, которое когда-то было ухоженным, подстриженным газоном. Джози приходилось почти бежать, чтобы поспевать за Мэтью, который спешил к южной стороне здания.
На ходу Джози касалась рукой, затянутой в перчатку, шероховатой каменной стены. Ей хотелось, чтобы дом перестал вызывать у нее чувство тепла и уюта, раз ее мечте не суждено было сбыться.
Когда они подошли к массивной входной двери и Джози увидела ее местами облезшие ручки и медный молоток, Мэтью — сколько раз она мечтала об этом — вынул из кармана большой ключ и вставил его в замок. Дверь открылась с легким скрипом.
— Джози! — позвал Мэтью из холла. — Заходи, пока не замерзла насмерть! Джози? — Темные карие глаза остановились на девушке, которая стояла на крыльце в полном оцепенении. — Ты выглядишь так, будто увидела привидение. Что случилось?
— Я… — Она смогла только беспомощно покачать головой.
Мэтью снова улыбнулся своей неотразимой улыбкой.
— Если тебя это беспокоит, то мы не вламываемся сюда. Заходи! — Он потянул Джози за руку и втащил внутрь. — Я хочу, чтобы ты осмотрела дом.
— Мэтью… — Больше она не смогла выговорить ни слова. Она с трудом верила тому, что произошло. Ноги едва держали ее, а на сердце камнем легла такая тяжесть, что, казалось, неминуемо должна была раздавить его.
— По крайней мере здесь хоть сухо. Правда, продавец упоминал, что крыша кое-где требует ремонта, но пока она, кажется, держится. — Он взглянул вверх на почерневшие стены и с улыбкой повернулся к Джози. — Что ты думаешь?
— О чем?
— О доме, конечно. Просто чудовище, ты не находишь? Я уже начинаю думать, что совершил большую ошибку, когда приобрел его. — Он пересек холл, поглядывая наверх.
Эхо его шагов гулко раздавалось в пустом здании.
— Каждый дюйм провисшего потолка, каждый кусок обвалившейся штукатурки напоминают мне, сколько будет стоить ремонт. Представляешь, — чувствовалось, что Мэтью сам едва верит в то, что говорит, — эта старая развалина теперь моя. Скажи, — он смотрел на девушку с каким-то сомнением, — может, я сумасшедший?
Джози не поднимала глаз, изо всех сил стараясь держать себя в руках. О, Господи, какая же мука!
Ей хотелось плакать. Ее трясло, как в ознобе. Мало того, что Мэтью никогда не будет с ней. И Харкомб-холл, и Мэтью достанутся другой. Все, о чем она мечтала…
— Джози? — Она почувствовала, как крепкие руки Мэтью обнимают ее за плечи. В его глубоком, мягком голосе слышались волнение и забота. — С тобой что-то происходит. Скажи мне, что? — Он взял ее за подбородок. Пальцы у него были холодные. — Ты такая бледная. Ты не заболела? Тебе холодно, да?
— Нет, просто… Просто голова болит. — Внезапно Джози нашла в себе силы взглянуть Мэтью в лицо. — Со мной все в порядке.
— Но выглядишь ты неважно. Пойдем. — Мэтью еще крепче обнял ее за плечи. — Давай выбираться отсюда.
В комнате было пыльно и грязно, но даже сейчас она сохраняла частицу былого очарования. Когда-то, много лет назад, здесь, вероятно, помещалась столовая.
Старые деревянные рамы двух огромных окон кое-где рассохлись и покоробились. Их ремонт будет стоить недешево, но результат должен быть просто великолепным. В свое время Джози успела связаться с одной из фирм, которая выполняла подобные работы.
Скользя взглядом по стеклам, не замечая, что творится внутри и вокруг дома, она думала, сколько раз планировала дизайн сада и лужаек. Теперь весь ландшафт виделся ей так ясно, словно чертеж на листе бумаги. Рядом с домом — двор: дорожки, окаймленные цветами газоны, несколько клумб с лавандой…
— Здесь на одном из дальних полей есть источник, — сказал Мэтью, останавливаясь сзади нее. — Сейчас он совсем заброшен, но, если его очистить и привести в божеский вид, будет красиво. Я еще думал выкопать озеро чуть подальше и разводить в нем рыбу…
Озеро. Об этом Джози не подумала, а идея была хороша. Озеро и в самом деле будет прекрасно смотреться…
— Кажется, погода налаживается. Извини, что потащил тебя сюда в такой снегопад.
— Что? — Джози бросила на Мэтью рассеянный взгляд, стараясь сосредоточиться на том, что он сказал. Мэтью сначала украл у нее сердце, а потом дом. И вот теперь он извиняется за такое мелкое неудобство, как прогулка в снегопад? Джози закрыла глаза и задумалась, обхватив себя руками.
Что-то было не так. Девушка казалась напряженной, словно натянутая струна. Она, очевидно, сожалела, что согласилась прогуляться с ним. Карие глаза Мэтью следили за лицом Джози, и он видел в нем внезапную перемену. Он не мог придумать никакого правдоподобного объяснения такой перемены, пока ему в голову не пришла одна мысль, которая засела в мозгу, словно заноза. Наверное, ее тянуло к кому-то еще. Как можно было совершить такую явную глупость?
Какой же ты идиот, Джордан! И все потому, что тебе так хочется побыть с ней рядом…
— Думаю, мне лучше уйти. — Ее голос, одновременно беспомощный и напряженный, прервал невеселые размышления Мэтью, подтверждая его догадку.
— Нет, пожалуйста, не уходи. — Он долго смотрел на нее, а потом взял ее руки в свои. — Побудь немного здесь, согрейся.
Мэтью мягко подтолкнул девушку к другому концу комнаты, где огонь уже лизал изнутри большой камин.
— Еще до того, как отправиться за тобой, я подумал, что надо развести огонь. Чтобы к нашему приходу комната успела нагреться, — пояснил Мэтью. — Вот только я не ожидал, что угли будут разгораться так долго. — Он отодвинул каминную решетку и подвел Джози поближе к огню. — В этом доме полно всякого деревянного хлама, так что дров хватает. На ближайшее время я обеспечен первоклассным топливом. Даже ходить далеко не надо. — Он беззаботно улыбался.
— Ага, — тихо пробормотала Джози, стараясь не думать о ближайшем будущем. — Здорово. Ты, должно быть, очень… доволен.