— Атле стоит съездить посмотреть на родной дом… — тихо обронил Фоур.
— Он в Шильтвельте, да?
— Нет.
Фоур попросил у меня карту и начал водить по ней пальцем. Наконец, он остановился на соседнем с Шильтвельтом регионе — том самом, куда мы добрались сегодня вечером. Получается, заехать по пути нам ничего не стоит.
— Кстати, Фоур, я тут подумал.
— Что?
— Ты знаешь язык Шильтвельта?
У меня, Рафталии, Рена и Ицуки есть Оружие, которое работает как переводчик, но остальные не понимают других языков. Бывают редкие таланты вроде Лисии, которые за несколько дней осваивают другие языки, но я же не с армией Лисий еду.
— Ну, ещё бы… трудно жить в Зельтбуле и не освоить ещё несколько языков.
— Я тоже знаю. Пока я болела, брат мог развлекать меня только разговорами, поэтому он многому меня научил.
— О-о…
Оказывается, они на редкость способные. Знают не только язык Шильтвельта, но и ещё несколько. Надо будет вспомнить, когда задумаемся о новых торговых маршрутах.
— Фоур-тян, ты всё ещё немного суховато говоришь, когда выражаешься на мелромаркском, да?
— Да… — согласился Фоур с Садиной, посмотрел на меня и прищурился. — А вот тебе вопрос: в каком виде до тебя доходят мои слова?
По ходу последнего вопроса Фоур несколько раз сменил стиль речи. Кажется, он специально старался выражаться по-разному.
— Брат, не смей издеваться над Наофуми-самой, перескакивая с языка на язык.
Атла ткнула Фоура в спину, и тот завопил от боли. К рукоприкладству она, как обычно, переходит очень быстро.
— Гх… Атла, я просто пытаюсь кое-что выяснить! Особенно мне интересно, как он услышал последнюю часть.
Фоур произнёс “в каком виде” на шильтвельтском, “до тебя доходят” на мелромаркском и “мои слова” на каком-то странном языке с дичайшим акцентом — видимо, на самом деле он употребил какие-то очень хитрые слова. Последний язык не узнала даже Атла.
— Вы ведь поняли его, Наофуми-сама? — спросила Рафталия.
Я кивнул.
— Благодаря Оружию я понимаю любые языки. Он переводит даже самые редкие.
Разве что язык монстров я не понимаю. Хотя, это, наверное, к лучшему. Если я начну ещё с монстрами разговаривать, хлопот будет выше крыши. Этим пусть занимаются Фиро, Рато и Виндия.
— Удобная у тебя сила.
— А что это в конце за язык был?
— Давным-давно один слуга научил меня диалекту, которым пользуются на окраинах Шильтвельта.
Щит ещё и диалекты переводит? Чудесно. Не будь я Героем, мог бы зарабатывать на жизнь переводчиком.
— В Сеавете тоже свой диалект.
— Может быть. В любом случае полезно, что Фоур и Атла у нас полиглоты.
Кил и прочие рабы из Рулороны говорят, как правило, только на мелромаркском. Интересно, на каком языке говорили родители Рафталии?
— Садина, на каком говорят в Кутенро?
— На шильтвельтском с некоторыми отличиями. Кстати, в Шилдфридене тоже говорят на нём, но с сильным акцентом.
Универсальный язык полулюдей?
— Кстати, Наофуми-тян, если тебе интересно — Зельтбуль это такая удобная страна, где понимают и тот, и другой языки.
— Хочешь сказать, одни торговцы используют один, другие второй?
В Зельтбуле дикая смесь из разных народов. Настолько, что дискриминация там бы попросту не сработала.
— Ещё есть фобрейский язык — основной язык Фобрея.
— Понятно.
Поскольку Фобрей считается страной Героев, это наверняка излюбленный язык всякой знати и благородных людей. Вспоминается, как в свое время в Англии разные сословия разговаривали разными словами. Вероятно, в Фобрее такая же система. Впрочем, сейчас мне не до них. Однажды я там обязательно побываю, но сейчас мы собираемся в Шильтвельт.
— Наофуми-сама, вы собираетесь по пути сделать остановку по просьбе Фоур-куна?
— Если нам по пути, то почему бы и нет?..
С чего я буду упускать возможность поднять им мораль? Как человек, который рад бы вернуться домой, но не может, я полностью разделяю их чувства.
— Буду рад, если мы заедем. Очень хочу показать Атле её родной дом.
— А мне на него наплевать. К тому же я его всё равно не увижу, — сказала Атла, которая разгуливает будто зрячая. По её собственным словам она ощущает Ци.
— …
Почему они настолько различаются? Даже как-то жалко Фоура стало.
— Давайте тогда на обратном пути, если время останется, — предложил я, глядя на поникшего бедняжку Фоура.
— О-о, — протянула Садина.
— Подумать только, что увижу на лице Наофуми-самы сочувствие, — удивилась Рафталия.
— Брат! Как ты смеешь играть на чувствах Наофуми-самы!
Ещё и Атла подключилась… теперь мне его совсем жаль.
— Хватит! Хватит! Не смотри на меня такими глазами! — крикнул Фоур.
Надеюсь, удача повернётся к нему лицом. Кстати, почему Атле настолько плевать на своё прошлое?
— Ну, если вместо дома найдём руины, можно будет чем-нибудь поживиться.
— Что ты собрался делать с нашим домом?!
— Мало ли, вдруг что-нибудь полезное найдём.
Если учесть, что хакуко — родственники короля, то что у них там… дача? Вполне возможно, на ней прячутся какие-нибудь сокровища.
— Или, возможно, там поселился кто-нибудь ещё.
Мне действительно интересно, что там за дом, но пока отложим догадки в сторону.
— Вообще, правда. Там действительно могут быть вещи, полезные Героям, — наконец, согласился Фоур.
На следующий день перед отъездом я навестил соседний город. Вернее, особняк, где живут Мелти и Эклер. Эклер нашлась во дворе. Хотя я приехал с утра, она почему-то уже выглядела уставшей. На моих глазах они с Реном начали размахивать мечами.
— Ах… Ничто так не успокаивает меня, как фехтование...
— Успокаивает? Это какая-то часть рыцарской философии?
Надо сказать, во время их совместных тренировок Эклер просто сияет. Она даже Рена смущает — настолько причудливо это выглядит.
— Я пойду искать Мелти, а вы стойте тут и ждите остальных. Рафталия, ты за старшую.
— А, есть… Не думаю, что вы вернётесь быстро, так что я пока наверное присоединюсь к их тренировке.
— Рафталия-сан, при всём уважении, вам нужна тренировка посложнее. Предлагаю провести тренировочный бой.
— Утро — время для лёгких разминок, иначе мы слишком вымотаемся.
— Вот, Рафталия-сан, вот именно поэтому вы до сих пор не можете постичь тайны стиля, который они осваивают.
— Атла-сан… почему вы настолько…
Рафталия и Атла начали спорить, но я сделал вид, что не услышал, пошел прямо в особняк и начал искать Мелти. Обнаружил я её в кабинете, где она с самого утра приводила в порядок документы.
— А, Наофуми, это ты?
— Мне сказали, что вы с Фиро ночевали здесь. Я за Фиро.
— А-а, понятно, — ответила Мелти и растеклась по стулу. Видимо, сильно устала.
Зато Фиро, наоборот, весело прыгает по комнате.
— Ну что, встретилась с королевой?
— Да, я говорила с матерью.
Они договорились о том, что Мелти останется здесь, чтобы избежать лишних скандалов. Она живет в этом особняке на правах ассистента… а по факту — начальницы Эклер, которой поручили управлять этим регионом. Поэтому в самих документах она ничего не пишет.
— Понятно. Мудрое решение.
— Это точно. Мне и правда было бы непросто сопровождать вас. Кстати, ты говорил, что собираетесь раздобыть повозку на месте?
— Да.
— Мы сообщили об этом в Шильтвельт. Королева сказала, что вас встретят на месте с готовой повозкой.
— О-о, это хорошо.
Покупать или даже брать напрокат повозку стоит немалых денег. А делать её самим мне совсем не хочется, так что помощь очень кстати.
— Вот только… надеюсь, ты будешь очень осторожен. Твой визит в Шильтвельт обернётся дипломатическими сложностями.
— Знаю, но что я могу поделать? Думаешь, другим Героям договориться было бы легче?
— Скорее, сложнее… Я бы даже сказала, что там не станут слушать никого, кроме тебя.