Он вышел на свет. На вид ему было столько же лет, как Дилии. Хранитель был рослым, стройным, светловолосым, обладал высокими скулами и светло-голубыми глазами. Пытаясь казаться уверенной и спокойной, Дилия ответила на приветствие, но голос дрожал.

— Что привело тебя сюда? — поинтересовался он.

— Моя страна в огромной опасности, я пришла просить о помощи. У меня есть к вам послание императора, — она протянула свиток незнакомцу.

— Прошу пройти со мной, — изрёк Пеймон, и поманил гостью за собой взмахом руки.

Вскоре Дилия и её провожатый оказались в ещё более красивой части подземелья. Свисавшие со сводов сталактиты всевозможных оттенков сливались с поднимающимися им на встречу сталагмитами, образовывая причудливые колонны. Журчащие струи воды ручейками стекали по каменным стенам превращая ярко-коралловые водоросли в несметное множество копошащихся змей. Когда вода их покидала, меняя свою траекторию встречаясь с преградой, они застывали на камнях замысловатыми узорами.

Вскоре на их пути оказалась каменная плита. Пеймон с лёгкостью отодвинул её. Дилия не сразу заметила, что у кажущейся массивной двери вместо петель присутствует каменные шары и она вращается вокруг них, поэтому удивление на её лице польстило спутнику. За плитой находился тёмный тоннель, ведущий вниз. Складывалось ощущение, что он бесконечен, но вдалеке всё же теплился едва различимый свет, развенчивая иллюзию.

Когда они дошли до просторного зала, Дилия невольно залюбовалась гладко отполированными стенами, украшенными реалистичными изображениями животных: волков, медведей, рысей, оленей и других представителей фауны. Все они устремлялись к центру каменного свода.

Зал оказался очень необычной формы, почти идеально круглым. В стороны, наподобие солнечных лучей, расходились тоннели. В центре зала возвышались семь мраморных тронов и огромный стол. Вдоль стен находилась целая галерея золотых фигур в человеческий рост, здесь были рыбы, ящерицы, черепахи, крокодилы, и драконы.

Проводник неожиданно свистнул, и стремительные тени пересекли «жилую залу». Летели какие-то небольшие птички, летучие мыши, алые бабочки, и было совсем непонятно, откуда и куда. Открылись закрытые туннели, и в зал отовсюду стали заходить высокие люди, очень похожие на Пеймона. Семеро из них заняли семь тронов, остальные встали у стен.

Не решившись открыть рот первой, Дилия поклонилась пришедшим.

Пеймон молча положил на стол императорский свиток и, отойдя на несколько шагов, обратился ко всем присутствующим:

— Донумэ, наследница дара Карай, пришла к нам за помощью.

Все посмотрели на Дилию. Она почувствовала себя крайне неловко и опустила глаза.

Пеймон продолжил:

— Ныне действующий император северной части Сайво передал послание.

Убедившись, что все семеро ознакомились с документом, он взял свиток и прочитал его вслух:

— Великие предки-хранители, я, наследник рода Кай, прошу вас о помощи моей стране и моему народу. По недосмотру закон равновесия был нарушен. Потомок рода Рунаса, ныне действующий император Свирии, вместе со своим наследником и носителем божественного дара напали на Шангию. На момент начала войны силы были неравны. Люди гибнут целыми поселениями, враг не щадит никого, войска продвигаются к столице. Наследница «дара богов» и дочь моя Дилия не готова использовать свой дар, по моей вине. Избранная не была воспитана и обучена, как полагалось наследнице божественного дара. Чудом избежав смерти и попав в плен к наследнику Рунасу, она только тогда узнала о своём происхождении и предназначении. Прошу вас, великие предки-хранители, о снисхождении и помощи.

Всё стихло. Спустя мучительно длинные несколько минут раздался голос одного из семи.

— Дилия, ты готова исполнить своё предназначение?

— Да, великий хранитель!

— Для восстановления закона равновесия необходимо помочь избранной наверстать потерянное не по её вине время… Я предлагаю обсудить возможности адекватной и справедливой помощи.

Все присутствующие оживились, и в зале стало шумно. Обсуждение было активным. Семеро молчали. Потом в центр зала вышла длинноволосая статная женщина и, подойдя к Дилии, взяла её руку в свою ладонь. Она закрыла глаза и, минуту-две так постояв, улыбнулась.

— Донумэ обладает сильным даром и душа её добра. Но не стоит забывать, что наши потомки живут и в южной части Сайво.

— Великие хранители, позвольте и мне сказать? — робко обратилась Дилия.

Ей позволили, и все взгляды вновь устремились на неё.

— Недавно мне стало известно, что маги Свирии тоже поддерживают нас, из плена мне помогли убежать «волши Сайво». Это организация магов свирского происхождения, борющихся за свои права и равенство. Я уверена, что освобождение их от рабства — это благое дело.

Женщина, подумав и окинув соплеменников взглядом, продолжила:

— Я считаю, что мы должны помочь потомкам, при этом не нарушив закон.

Семеро как один встали из-за стола, и всё тот же заговорил:

— Завтра мы будем рады тебе помочь, и ты выйдешь готовой к битве. А сейчас иди к своему отцу, и пусть он готовит армию.

Хранители поспешили из зала по своим делам. Только та самая женщина, что держала её за руку, пока не собиралась уходить.

Дилия решилась обратиться к ней с вопросом:

— Скажите, как мне прийти завтра, необходимо повторить весь ритуал?

Женщина улыбнулась и снисходительно посмотрела в глаза Дилии:

— Зачем, милое дитя? У тебя же есть оберег хранителей, для тебя нет преграды.

— Простите, я не поняла про оберег…

— Это кольцо принадлежало одному из хранителей, это не только оберег, но и ключ в подземелья.

— А кому принадлежало это кольцо? — не успокаивалась Дилия.

— Если оно у тебя, значит так и должно было быть.

— Пожалуйста, скажите: кто его владелец?

— Хорошо, дитя, — она вновь взяла её руку, но уже с кольцом, и через несколько секунд сообщила: — Это кольцо одно из пары, его хозяин Ориас. Он должен был подарить это кольцо своей вечной спутнице.

Дилия оцепенела и задала очевидный вопрос:

— Я могу встретиться с Ориасом?

— Завтра я передам ему, что ты о нём спрашивала и ждёшь встречи, — она на мгновение замолчала и продолжила уже отсутствующим голосом:

— Запомни моё имя — Гласеа. До встречи, Донумэ!

Гласеа взмахнула рукой, и налетел ветер, Дилия зажмурилась, а когда открыла глаза, то была уже у входа в подземелье. Император ждал её и сразу обрушил на дочь кучу вопросов. Ответив на все, Дилия взяла его за руку, и они оказались в замке.

Глава 34

День прошёл незаметно, Дилия, как всегда, поработала с отрядом, после изучила кое-какие полезные книги. Когда за окном стало темно, ей отчаянно захотелось побыть в одиночестве. Стремительность событий не давала ей шанса на передышку, к тому же о многом предстояло подумать. Она отправилась в башню.

Её тревожило известие о кольце, подаренном ей на помолвку Дэреллом. В голову приходило только два возможных варианта: либо кольцо попало к нему, но он не знал, что это за оберег, либо он и есть хранитель.

Второе звучало дико, но выглядело вероятно. Действительно, именно он натолкнул на мысль о корнях-змеях, именно он привёл её когда-то в это место, именно он жил так близко от входа в подземелье и, наконец, он поспособствовал в выборе учебного заведения.

В свете всего этого его фраза, о необычном цвете её глазах, больше не выглядела комплиментом. Дилия поёжилась, после этих раздумий ей стало не по себе. Но одно в данном раскладе не могло не радовать: если всё это верно, то, возможно, Дэрелл жив.

В комнату постучали.

— Дилия, ты там? — раздался голос императора.

— Да, заходи.

Он вошёл и сразу поведал обо всех приготовлениях, о последних приказах и прочем.

Дилия слушала и задавала себе один и тот же вопрос: «Справлюсь ли я?». Но она прекрасно понимала, что отступать некуда.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: