Как покров этой ночи
Рассекает стрела,
Рвутся тучи на клочья
От полета орла.
Вот он мчится, ныряя
В облаках, как пилот,
И от края до края
Рассечет небосвод.
Час заветный настанет,
Что предсказан давно,
Скоро, скоро в тумане
Засветится окно.
<1944>

416. «Храню я Родины сады…» Перевод В. Звягинцевой

Храню я Родины сады —
О них моя забота.
Чтоб враг не преступил черты,
Спеши закрыть ворота.
Фиалки, цитрусы в саду…
А вдруг нагрянет буря?
Чтоб ветер не сломал кусты —
Спеши закрыть ворота…
Ты слышишь грубые шаги
Врагов Отчизны нашей?
Чтоб им не преступить черты,
Спеши закрыть ворота.
<1944>

417. «Резвятся у моря счастливые дети…» Перевод В. Потаповой

Резвятся у моря счастливые дети.
Им ласточек вторят морских голоса.
И в звонком, серебряном, солнечном свете
Вливается горная высь в небеса.
По саду пройдешь — и нагрянет, нахлынет
Такой небывалый восторг бытия,
Как будто вовек не увянет, не минет,
С тобой не расстанется юность твоя.
Так дерево жизни в нетленном расцвете
Шумит, и его не коснется зима.
Резвятся у моря счастливые дети,
И с ними земля молодеет сама.
1944

418. Мальчик у моря. Перевод А. Межирова

Успокоилось и спит,
Солнцем высвечено резко,
Море, кроткое на вид —
Ни валов, ни волн, ни всплеска.
Одолело маету,
Дремлет, вытянувшись плоско.
Тело смуглого подростка
Бронзовеет на свету.
И от прибережных плит
До полоски окоема
По морю покой разлит —
Дрема, оторопь, истома.
Рыба от избытка сил
Взбила рой соленых блесток,
И от этого подросток
Трепет в теле ощутил.
И когда, плывя рывками,
Загорелыми руками
Он в охапку море сгреб,
Пенистыми гребешками
По воде прошел озноб.
Белый парус, провисая,
Ждет недвижно ветерка.
Только тень его косая
На воде дрожит слегка.
Два растрепанных и тощих
Облака с горы ползут.
Может быть, начнется дождик
Через несколько минут.
Небо цвета сливы спелой
Беспокоит рыбака.
Головой качая белой,
Он глядит на облака
И вздыхает то и дело.
Море крепко спит пока.
1944

419. Возвращение воина. Перевод А. Межирова

Весенние тропы
Пропитаны талой водой,
Домой из Европы
Шагает солдат молодой.
Рассветным туманом
Задернута гор полоса,
Над воином-сваном —
Проснувшихся птиц голоса.
Рассеется скоро
Пробитый лучами туман.
Сванетии горы
Увидит шагающий сван:
Тетнульди и Ушбу
Над сонмом ущелий кривых —
Как вечную дружбу
Безмолвных вершин снеговых.
И за поворотом
Нежданно сверкнет возле ног
Рожденный полетом
Литого потока клинок.
Он станет рекою,
Всю стужу вершин сохраня.
Не трогай рукою
Его ледяного огня!
Спят люди и горы,
Но реки не спят никогда,—
Стремясь на просторы,
Чрез камни несется вода.
Начало рассвета
Приветствуя гулом волны,
Дождаться ответа
Бессонные реки должны.
И вот из-за тучи
Плеснула заря синеву,
И ветер летучий
Шептаться заставил траву.
В лучах золоченых
Росу отряхнул стебелек,
И белый зайчонок
На солнце погреться прилег.
Гнездо покидая,
Орел настигает орла.
Вершина седая
Под крыльями снегом легла.
Большими кругами,
К восходу, срезая углы,
Летят над снегами
Цари поднебесья — орлы.
Идя по долине,
За ними следить я люблю
И клекот орлиный,
Как вольную песню, ловлю.
Дождей караван
Через горы ведут облака.
На родину сван
Возвращается издалека.

Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: