Если б даже по-прежнему был я здоров,
что пришлось бы мне делать с собой?
В доме нет у меня ни забот, ни тревог,
я не занят на службе моей.
Вот и время, когда так приятен покой
и в болезни лежать хорошо.
III
У придворного Ли на могильном холме
сосны, верно, в обхват толщиной.
И уже у Юаня в саду над прудом
без присмотра весь высох бамбук.
А всегдашний удачник, счастливый Лэ-тянь
лишь сейчас начинает болеть
И не знает: имеет какой-нибудь смысл
исступлённо лечиться иль нет?[60]
I V
Потемнеет в глазах, мне захочется спать,
я тотчас безмятежно усну.
Если слабость в ногах не даёт мне ходить,
я могу в созерцанье сидеть.
Стало князем целителей тело моё,
а лекарство от болей — мой дух.
Утруждать я не буду ни Бяня, ни Хэ[61],
до порога и сам доберусь.
V
Дорогие друзья, вам совсем ни к чему
слёзы горькие лить надо мной.
Я намерен опять, даже чаще теперь,
хоть с трудом, но гулять выходить.
Оставалось бы только желанье в душе,
а какая же польза в ногах?
Ведь на суше меня в паланкине несут,
по воде меня в лодке везут.
ПОД ГОРОЙ РАССТАЮСЬ С ПРОВОДИВШИМ МЕНЯ БУДДИЙСКИМ МОНАХОМ
Я потревожил учителя,— с гор
сам он меня провожает.
Мы попрощались; кому из людей
чувства такие знакомы?
Мне уже семьдесят минуло лет,
за девяносто — монаху.
Знаем мы оба, что свидеться вновь
нам лишь в грядущем рожденье.
ГОРЕЧЬ РАЗЛУКИ
На дороге у ивы зелёной стояли,
провожал уезжающих вдаль.
Повернули коляски, и кони умчались,
лишь увидел, как пыль поднялась.
Не почувствовал сам, как во время прощанья
слёзы красные все истекли,
А вернулся домой — и слезы не осталось,
чтобы ею платок омочить.
ПРОЕЗЖИЙ, ОСТАВЛЕННЫЙ В ХОЛОДНОЙ СТАНЦИИ
Утром сегодня без дела сижу
в каменном домике я.
Гаснет огонь, догорая в печи,
чаша опять без вина.
Скучно и холодно. Можно ли так
гостя оставить здесь жить?..
Пруд ледяной, заснежённый бамбук.
снегобородый старик.
ПОСЛЕ ПОСТА РАДУЮСЬ РАННЕМУ ПРИХОДУ ХУАНФУ ЛАН-ЧЖИ
Кончились тридцать дней поста,
чаша манит меня.
Утром ранним стучатся в дверь,
дверь ещё заперта.
Кроме Лан-чжи, который мне
жбан вина притащил,
В самом деле, кто бы ещё
мог другой прийти!
ПРИГЛАШАЮ МОНАХА, ЖИВУЩЕГО В ГОРАХ
В столицу не можешь ли ты прийти
пищу просить, монах?
Оставь отговорки, что грязь и пыль
плащ замарают твой.
Ты хочешь узнать, где найдёшь приют?
Ты на восток пойди.
Бамбук обойдёшь, зашумит ручей,
там Бо Лэ-тянь живёт.
ГУЛЯЮ В ЧЖАОЦУНЬ СРЕДИ АБРИКОСОВЫХ ЦВЕТОВ
В Чжаоцунь абрикосы алеющий цвет
каждый год раскрывают весной.
Лет пятнадцать последних я в этих садах
столько раз любовался на них!
Человеку, которому семьдесят три,
нелегко уже снова прийти.
Если этой весною пришёл я сюда —
я проститься с цветами пришёл.
ПРОЕЗЖАЯ ЧЕРЕЗ ДРЕВНИЙ ЛОЯН
Перед воротами старого города
косо весеннее солнце.
А за воротами старого города
дома не будет жилого.
Видеть дворцы мне хотелось и площади,
но этих мест не узнаю:
Здесь, в запустенье, полями бескрайними
носятся травы сухие.
Я УВИДЕЛ ЛЮ ДВАДЦАТЬ ВОСЬМОГО[62] В ПЕРВЫЙ РАЗ ПОСЛЕ РАЗЛУКИ
Когда о Пилине хотел говорить,
лицо ты закрыл рукавом.
Тогда о Сякоу хочу я сказать,
но слёзы смочили халат[63].
Ну кто бы мог знать, что на старости лет,
в тот день, когда встретимся мы,
Так много здесь вздохов тоски зазвучит,
так мало — веселья и слов.
НОЧЬЮ ПИШУ В ХРАМЕ ЮЙЦЮАНЬ
Встречаю знакомых — болтают они,
как любы им горы и воды.
Я вижу монахов — они говорят,
как мир суеты им противен.
Таких, чтоб у озера Яшмовый Ключ
под соснами ночь проводили,
За нынешний год, между прочим скажу,
пока никого не бывало.
ХРАМ НА ГОРЕ ЛИНЪЯНЬ[64]
По соседству с дворцом знаменитой Си-ши
этот тысячелетний храм,—
Где обилие вод, и где множество туч,
и где редок случайный гость.
Говорят, что когда наступает весна,
здесь обычно ещё грустней:
Сквозь глубокие заросли сотен цветов
лишь проходит к себе монах.
МНЕ ЖАЛЬ ЦВЕТОВ
Жалость какая — прекрасным и нежным
самое время цветенья.
Только недавно бушующим ветром
за ночь сорвало их с веток.
Резвая иволга утром сегодня
в старых местах побывала.
Множество слов, что она накричала,
в голых деревьях осталось.
РАЗНЫЕ СТИХОТВОРЕНИЯ
НАПИСАЛ ПРИ РАССТАВАНИИ О ТРАВЕ НА ДРЕВНЕЙ РАВНИНЕ
Повсюду сплошная
на древней равнине трава.
Достаточно года,
чтоб ей отцвести и ожить.
Степные пожары
дотла не сжигают её.
Лишь ветер весенний
подул — и рождается вновь.
И запах из далей
до старой дороги достиг.