Когда через час она вошла в столовую, то выяснилось, что она одна из первых явилась на ужин. Лорен выбрала столик возле двери, откуда можно было следить за всеми, кто приходит и уходит.

Ужин был в манере «шведского стола». Лорен подошла к длинному столу, и от ароматов говядины и свежеиспеченного хлеба У нее потекли слюнки. В немом изумлении она взирала на груды всевозможных яств. Говядина, жареный картофель, бобы в черной патоке, салаты… Насчитав шесть или семь блюд, она отказалась от этой затеи. Говядину, кстати, ловко разделывала та же самая круглолицая женщина, которая так лихо управилась с поселением и регистрацией гостей, только теперь она была в белом колпаке шеф-повара.

— А вы везде успеваете, — заметила Лорен. Женщина улыбнулась.

— Здесь у всех по несколько обязанностей.

— И каковы же ваши?

— Портье и повара. — Она насадила кусок говядины на вилку. — Как вы предпочитаете говядину?

— Средней поджарки. — Лорен мысленно облизнулась. — Выглядит просто замечательно.

— Она на самом деле замечательная.

При звуках мужского голоса Лорен обернулась и оказалась лицом к лицу с тем самым ковбоем, только минус шляпа и плюс тарелка в руке.

— Это наше фирменное блюдо, — пояснил он, когда повариха вернула Лорен ее тарелку, на которой теперь лежал внушительный кусок мяса. — Жарится на старой открытой плите, и в этом Делии нет равных. — Он подмигнул поварихе.

— Ступайте, ступайте. — Женщина залилась краской до корней волос.

Он широко улыбнулся Делии.

— Не раньше, чем ты дашь мне кусок этой говядины.

У Лорен едва не выпала из рук тарелка. Она уже видела его улыбку, когда он приветствовал туристическую группу, но тогда его лицо не выглядело так, как сейчас. Весьма кстати, надо признать, в противном случае она могла бы попросту растаять.

— У меня есть для вас лакомый кусочек, босс. Он все еще мычит, когда к нему прикасаешься.

Босс? Этот ковбой с резкими чертами лица и есть здешний владелец? Лорен смотрела, как повариха положила ему на тарелку кусок непрожаренной говядины с кровью. Впрочем, этого следовало ожидать. Он буквально излучал солидность и уверенность. Не самоуверенность — она готова была держать пари, что здесь этим и не пахнет, — а именно уверенность, которая приходит только с опытом и умением.

Лорен также готова была держать пари, что ему свойствен и некоторый цинизм. Это чувствовалось в линиях его рта, каким бы привлекательным он ни казался. Да, его характер совершенно ясно читался на лице. Высокий лоб интеллигентного и умного человека, выдающиеся скулы, упрямый подбородок. Одному Богу известно, как человек такого склада мог связаться с гостиничным бизнесом…

Хозяин ранчо кашлянул, и Лорен поняла, что он ждет, пока она отойдет. Оказывается, она просто стояла и разглядывала его лицо с таким видом, словно надеялась отыскать в нем какой-то древний секрет.

— Ой, извините. Задумалась. — Она улыбнулась и неторопливо двинулась прочь, хотя ей хотелось бежать бегом, не оглядываясь: она явственно чувствовала, как неудержимо краснеет, накладывая еду себе на тарелку. Пропустив десерт, она поспешила уединиться за своим столиком.

Не успела Лорен толком прийти в себя, как в поле ее зрения оказалась пара остроносых сапог. Великолепно. Ей не нужно было поднимать глаза, оглядывая его сухощавую фигуру, чтобы догадаться, что это он.

— Не возражаете, если я присоединюсь к вам?

Не возражает ли она, чтобы он сидел напротив и рассматривал сквозь эти свои полуопущенные веки, как она ест? Да нисколечко.

— Ничуть.

Он пододвинул стул.

— Кэл Таггерт.

— Лорен Таунсенд.

— Ну что, я выдержал проверку?

Ну, разумеется, он не мог не заговорить об этом. Она решила ни за что не смущаться того, что так глупо попалась. И если она все разыграет, как по нотам, то краснеть придется уже ему.

— Еще не знаю. — Ее глаза пробежались по верхней части его туловища. — Пока я не добралась дальше лица.

Единственной реакцией на ее слова стал появившийся в его глазах блеск.

— И как вы нашли мою физиономию?

Она поджала губы и оценивающе склонила голову.

— Слишком твердые черты, хотя вокруг глаз, в общем-то, неплохо.

Он поднял бровь.

— Вы художница или кто-нибудь в этом роде?

— В этом роде.

Он улыбнулся той же самой улыбкой, которая так потрясла ее, когда он адресовал ее Делии. «И вокруг рта тоже неплохо».

— Ну что, теперь моя очередь?

Она отпила глоток воды.

— Я полагаю, это будет справедливо.

Мужчина внимательно изучал ее.

— Красивые волосы, хорошая фигура, хорошая дикция. — Он взглянул ей прямо в глаза. — Настоящая леди с Восточного побережья.

От его оценки отдавало язвительностью. Она позволила себе слегка улыбнуться.

— Вы хотите сказать, скучная.

Кэл пожал плечами, потянувшись за стаканом с водой.

— Вполне возможно, если верить тому, что я вижу.

Теперь уже она вопросительно изогнула бровь.

— А вы не верите?

Она ждала, пока он обсасывал кубик льда.

— Форма губ опровергает все остальное.

У нее учащенно забилось сердце.

— Как знать, может быть, именно рот и лжет.

Он ничего не ответил, просто смотрел на нее немигающим взором. Лорен подавила желание сглотнуть.

— Тогда — за лица. — Она подняла в приветствии стакан с водой. Он чокнулся с ней своим стаканом.

— За лица.

— А теперь, когда с добродушным подшучиванием покончено — сказала она, отчетливо сознавая, что говорит, как леди с Восточного побережья, — позволено ли будет мне задать вам несколько вопросов о ранчо?

Что-то мелькнуло в его глазах.

— Конечно. Что бы вы хотели узнать?

В течение следующего получаса, пока они ели, она расспрашивала Кэла о его предприятии. Скольких гостей он может принять одновременно? Сколько их зарегистрировалось сейчас? Как часто приезжают новые постояльцы? Приезжают ли они в основном рейсовым автобусом из Калгари или же предпочитают собственный транспорт? Среди туристов больше мужчин или попадаются и женщины?

Но оказалось, что Кэл Таггерт не любитель говорить о собственном бизнесе и о себе самом. Его ответы становились все более краткими, пока он наконец не отставил в сторону пустую чашку кофе.

— Мисс Таунсенд, если вы намереваетесь приобрести себе ранчо, то вам лучше обратиться к кому-нибудь другому. В этой части страны полным-полно намного более успешных предприятий с намного более древней историей.

— О нет! У меня нет ни малейшего желания заниматься подобным бизнесом.

— Тогда откуда столько вопросов?

Что ему ответить? Я провожу уголовное расследование убийства — до того, как оно совершится? Лорен облизнула внезапно пересохшие губы, надеясь на прилив вдохновения. И тут на нее снизошло озарение.

— Я — писательница, — солгала она. — У моего издателя возникла блестящая идея, чтобы моя следующая книга была посвящена жизни на ранчо, — сказала она, радуясь столь удачно пришедшей мысли. — Это своего рода расследование.

— Писательница? — Он откинулся на стул и вытер губы салфеткой. — И мне полагается вас знать?

Вот так! Она ведь сама только что ляпнула, что печаталась.

— Нет, не думаю.

— Несмотря на свое чрезмерно твердое лицо, временами я не чуждаюсь хорошей книжки.

— Только не такой.

Он снова изогнул бровь.

— Какой же тогда?

Она отчаянно пыталась придумать что-нибудь. Женский роман? Нет, слишком рискованно. Вот будет здорово, если у него найдутся мать или сестра, помешанные на этом жанре. И тут на нее снова снизошло вдохновение. Не моргнув глазом, она ответила:

— Женская эротика.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: