— А мы обзавелись настоящим другом в лице секретарши Харви, как тебе кажется?

Ее замечание, которым она намеревалась разрядить повисшую напряженность, осталось без ответа. Кэл просто взглянул на нее и сосредоточился на дороге.

— Как ты сюда попала? — спросил он.

— Меня подвез Брюс. — Пристегнувшись ремнем, она посмотрела на него. В профиль его худощавое лицо казалось высеченным из гранита, челюсть выпячена, уголки рта скорбно опущены.

— Полагаю, ты пришла к тому же самому выводу насчет Харви, что и я?

Лорен поправила ремень безопасности. По правде говоря, она не думала, что Харви Мак-Леод унизится до такого, но зато была уверена, что Кэл не сомневается в этом. Разумеется, говорить об этом Кэлу не стоило, во всяком случае, не сейчас, когда у него были так плотно сжаты губы. Вместо этого Лорен произнесла:

— Похоже, мы ошиблись, а?

Он вырулил на шоссе и прибавил газу.

— Нет, это в самом деле был Мак-Леод. Мне плевать, что он там говорит.

Она в задумчивости покусывала губу.

— Неужели ты думаешь, что он выложил бы перед тобой все эти бумаги, если бы они не могли подтвердить факт его присутствия в Калгари в нужные нам дни?

— О, я не сомневаюсь, что они об этом побеспокоились. Но кто говорит, что он должен был сделать все сам, а не нанял кого-нибудь?

Лорен подавила вздох. Она вовсе не собиралась защищать Харви Мак-Леода. Она изменила свое мнение о нем с тех пор, как узнала о его родственных отношениях с Брэди. Теперь она была убеждена, что именно Харви станет причиной смерти Марлены. О, руки, душившие Марлену, могут и не принадлежать ему, но вся вина, несомненно, ляжет на него. Именно он, полностью отдавая себе отчет в том, что делает, искусно, с дьявольской хитростью и злобой, создал этот взрывоопасный треугольник, затащив к себе в постель любовницу сына. Он постарался еще сильнее унизить своего незаконнорожденного сына в глазах общественности.

Но каким бы отвратительным ни выглядело поведение Харви по отношению к собственному сыну, Лорен не могла поверить в то, что он стал бы убивать коров, или даже мог приложить к этому руку. Ему это совершенно не требовалось.

Она глубоко вздохнула.

— Да, он мог нанять кого-нибудь для этого дела, — признала она, — но подумай хорошенько, Кэл. Зачем ему это делать? Ты сам говоришь, что у Харви уже сейчас намного больше земли, чем нужно, даже для его гигантских оборотов. Зачем ему совершать уголовное преступление для того, чтобы получить то, в чем он не нуждается?

Кэл не отрывал глаз от дороги.

— Если бы Мак-Леод был из тех парней, которые успокаиваются, получив только то, что им нужно, он не сидел бы на троне империи, правильно?

— Правильно, но, владея империей, он может спокойно дождаться, пока ты не станешь его легкой добычей. Он ведь именно так поступил с остальными?

— Но моя ситуация другая. Доход от гостевого ранчо помог бы мне продержаться. Вот почему он предпринял попытку саботажа.

— Продержаться сколько? — мягко поинтересовалась она. — Спайдер говорит, что ты уже готов продать и шестимесячных, и годовалых телят. Он также говорит, что в прошлом году ты не оставил себе телок на замену и не собираешься делать это в нынешнем году. — Черты Кэла обретали все большую жесткость с каждым произнесенным ею словом, но она должна была сказать все. — Сколько еще тебе удастся сохранить свое стадо, если ты будешь действовать так?

Лорен почувствовала, как грузовик, который и так побил все рекорды скорости, рванулся вперед.

— У Спайдера язык без костей.

— Он беспокоится о тебе.

— Он беспокоится о своей работе. И правильно делает; еще бы, язык что помело.

— Кэл, Спайдер — твой друг. Я — твой друг. Мы с тобой говорим о деле, и больше ничего. — Он по-прежнему смотрел в сторону, но она заметила, как он еще плотнее сжал губы. — Проклятье, забудь о Спайдере. Дело в том, что если я всего через несколько недель узнала так много о твоих операциях, то, будь уверен, Мак-Леоду известно о них все. Это означает, что он может просто дождаться своего часа.

Она почувствовала, как он отпустил педаль газа.

— Но те наличные, которые дал мне папа…

— Они позволят тебе перевести дух. Но Мак-Леод не знает об этом. Насколько ему известно, ты, скорее всего, не дотянешь до зимы.

Молчание. Стрелка спидометра продолжала скользить вниз.

— Ну, хорошо, предположим, он знает, что я попал в переплет — согласился наконец Кэл. — Но ему известно также и то, что если я прогорю, то не продам ранчо ему. Я позволю чертовому банку завладеть им первым.

— А тогда он приобретет его на аукционе за сумму, меньшую той, которую предлагал тебе. — Лорен ненавидела себя за эти слова, но она знала, что права. Он знал, что она права.

— Я могу найти другого покупателя. — Кэл свернул на подъездную дорогу.

— У которого Харви может перекупить его с небольшой надбавкой, — заметила она. — Что возвращает нас к моему первоначальному вопросу. Зачем ему рисковать всем и отравлять твоего теленка, когда у него столько карт в рукаве? Кэл, он должен был сойти с ума.

— Может, и так. Может, у него и справка есть. — Кэл остановил грузовичок и заглушил двигатель резким поворотом ключа. Их накрыло облаком пыли. — Откуда нам знать, может, он принимает сообщения с летающих тарелок. Может, в голове у него крутятся широкоформатные цветные фильмы. Или он слышит голос этого чертова Чарльтона Хестона, который и приказывает ему делать всю эту фигню!

Лорен затаила дыхание. Кэл сидел не двигаясь, руки его сжали рулевое колесо так, что побелели костяшки пальцев. В мертвой тишине она слышала потрескивание, это остывал двигатель.

«Может, в голове у него крутятся широкоформатные цветные фильмы…»

— А может быть, он просто действительно рехнулся. — Кэл повернулся и взглянул на Лорен, и его серые глаза были мрачными, как тоскливый зимний вечер. — Но даже если Харви Мак-Леод и убил моего теленка, мы никогда не сможем этого доказать. И это еще не самое плохое.

— Что? — Лорен вернулась в реальность, но даже ей самой голос ее показался едва слышным. Она облизнула губы и сделала новую попытку. — А что самое плохое?

— То, что у нас нет вспышки сибирской язвы, на самом деле не имеет никакого значения, — продолжал он. — Дело сделано. И это хуже всего. Нам никогда не увидеть опровержения, напечатанного крупными буквами на первой странице «Глоб энд мэйл». — Он хрипло рассмеялся. — Черт, даже если они его напечатают, это не произведет никакого впечатления. Люди будут читать название «Гостевое ранчо «Предгорье»» и думать: сибирская язва.

С этими словами он выпрыгнул из грузовика, с лязгом захлопнул дверцу и зашагал к главному зданию ранчо.

Лорен нажала защелку своего ремня безопасности. Замок щелкнул и открылся, но она не шевельнулась. Она еще долго сидела так, вслушиваясь в отзвуки голоса Кэла.

«Может, в голове у него крутятся цветные широкоформатные фильмы…»

Она нащупала замок на дверце и неловко выбралась из грузовичка.

«Похоже, ты сделала правильный выбор, решив не открывать рта».

Аккуратно закрыв за собой дверцу, Лорен повернулась к своему домику.

* * *

Кэл одним махом опрокинул стаканчик виски «Южное наслаждение», поморщившись, когда янтарная жидкость горячим комком упала в пищевод. Потом налил еще немного в толстостенный стакан. Секунду-другую он раздумывал, не долить ли еще, потом тяжело вздохнул. Завинтив пробку на бутылке, Кэл откинулся на спинку кресла и забросил ноги на стол. Он все-таки еще не опустился до того, чтобы топить свои проблемы в бутылке. Кроме того, он сомневался, что сумеет выпить достаточно, чтобы забыть о том, во что превратилась его жизнь.

Держа стакан виски в руке, он прикрыл глаза. А потом вдруг резко открыл их.

Дьявол. Стоило ему закрыть глаза, как память услужливо подсовывала ему разыгравшуюся сегодня кошмарную сцену. Смешно, но больше всего его раздражало не то, как его подставили, чтобы заставить закрыть гостевое ранчо, хотя он приходил в бешенство каждый раз, когда думал об этом. И не издевательская улыбка Мак-Леода вызывала его гнев, хотя он с превеликим удовольствием вколотил бы ему зубы в глотку.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: