Он моргал налитыми кровью глазами.

- О, мы проиг-али, Ред? – пробормотал он.

Тельред сцепил руки за спиной и нахмурился.

- Нет, капитан.

- Хо-о-шо, - сказал капитан. Пустой графин стоял у его локтя. Он дернул рукой и сбил его на пол, графин разбился. – И ста-а-на не на-о, да? – он издал смешок, а потом опустил волосатую голову. – Не мо-у больше, Ред. Слишком сложно.

Тихий стук привлек внимание Каэла к окнам. Дождь капал на них, чертил неровные линии, а капитан качал головой и стонал. Каэлу хотелось зажать уши.

Тельред нахмурился все сильнее.

- Знаю. Но я привел тех, кто может помочь, - он подвел Килэй за руку к столу. – Она знает ваше имя. И говорит, что у нее есть ответ.

Капитан громко отрыгнул и отмахнулся, не глядя.

- Они мне нужны…

- Как сломанный меч, - закончила Килэй.

Его рот раскрылся. Он откинул голову и прищурился.

- Ты зна-шь наш язык?

Она убрала капюшон и прижала ладони к столу.

- Здравствуй, Лисандр. Я слышала, что все плохо, но не ожидала найти тебя в таком состоянии.

И капитан начал все понимать.

- С-три, Ред! – он неровно указал пальцем на Килэй, глупо улыбаясь. – Это Драк-ша! Я спасен!

Глава 20:

Сделка

В этот раз Тельред его не понял.

- Что? – нахмурился он.

Лисандр ударил ладонями по столу.

- Драк-ша! Зна-шь, - он сжал пальцы, скрипя по столу. Звучало так, словно кот был под телегой.

Тельред покачал головой. Лисандр встал. Он опасно шатался.

- Впе-д! К нашим! – рявкнул он, повернулся, потерял равновесие и упал головой в полку с книгами.

Несколько огромных книг упало на него, философия стукнула по голове. Он сказал пару слов, от которых Аэрилин вскрикнула, а он пошел по комнате, отбрасывая книги.

- Сядьте, капитан, - сказал Тельред, поймав его за рубашку. – Старайтесь не двигаться…

- Драк-ша! – он схватил Тельреда за волосы и дернул его голову. – Драк-он-ша.

И тут Тельред понял. Он посмотрел на нее без капюшона, раскрыв рот. Он отпустил Лисандра, и тот упал на пол со стоном.

Тельред подошел к Килэй, опасаясь ее. Он окинул ее взглядом и поджал губы.

- Прошу прощения, Драконша. Я не узнал вас. Если бы я знал…

- Было бы не так интересно, - ухмыльнулась она. – Хватит титулов, Ред. Ты знаешь мое имя.

Тельред покачал головой, Ноа подбежал к ней.

Осознание ударило Каэла, как по ноге. Ее друзьями были пираты. Они попали к пьяным ворам с их волшебным туманом. Он готов был побить себя за доверие к ней.

- Так стражи все-таки были за ней, - проворчал Джонатан Каэлу. – Чем она так досадила Его величеству? Я спрошу. Простите, господа, а что за Драконша?

Ноа смотрел так, словно вот-вот начнет ругаться.

- Ты о таком не слышал? – он посмотрел на Тельреда. – Они даже не знали, с кем путешествовали.

Он оскалился.

- Нет. Потому что ее имя неизвестно среди малышей и белоручек.

- Может, просто расскажешь? – сказал Каэл. Ему надоел Тельред, и здесь было столько людей, что было сложно дышать.

- Так меня назвал король, когда я служила в Средине, - сказала Килэй раньше, чем Тельред возразил. – Мое рыцарское имя. Оно должно было скрывать меня, чтобы он отдавал приказы, засекреченные от врагов. А потом я оставила армию, пошумела и, - она пожала плечами, - имя разлетелось.

Ноа фыркнул.

- Пошумела – слабо сказано. Лорду Гилдерику пришлось дважды отстраивать замок.

Она улыбнулась, словно вспомнила что-то приятное.

- Ах, да. Один идиот-маньяк и два трагических пожара.

- А еще набег лосей в день рождения графини в прошлом году, - добавил Ноа.

Аэрилин зажала ладонью рот.

- Я помню это! Мы были там с дарами, когда огромное стадо зверей ворвалось во двор. Они размахивали рогами и поломали все милые украшения…

- И графина подняла юбки и завопила, чтобы стражи сделали что-нибудь! – улыбнулся Джонатан. – Я так смеялся, что слезы катились по щекам.

- Я неделями их готовила. И ничего толком за это не получила, - отметила Килэй.

- Потому что ты нас чуть не убила, - резко сказала Аэрилин.

Низкий рычащий шум привлек их внимание к полкам. Пока они говорили, Лисандр отключился. Теперь он храпел в ковер, лицо окружала лужа слюны.

- Нужно позаботиться о капитане, - сказал Тельред. – Уверен, он захочет вас хорошо поприветствовать. Почему бы не показать гостям их комнаты, Ноа?

* * *

Их комнаты были чуть меньше, чем капитана Лисандра. Коридоры под палубой были чистыми, но такими тесными, что Каэл местами едва протискивался. Он пригибал голову, чтобы не ударяться о низкие балки, и смотрел на полу веревки, чтобы не упасть. Джонатан шел, согнувшись, впереди, с каждым пригибанием его колени почти касались груди.

Килэй и Аэрилин получили себе отдельную комнату, а Джонатан и Каэл оказались с десятком других мужчин. Каэл не знал, сколько раз упадет с гамака, который пираты называли кроватью.

- Это вам не прогулка по лесу, - сказал Ноа. – Когда звенит колокол, мы засыпаем, где влезли. А теперь, - он хлопнул в ладоши и улыбнулся, - умеете играть в Бандитскую удачу? Нет? Я вас научу.

Он отвел их на палубу и нашел пустую бочку, что стала им столом. Пока девушки болтали у поручня, Ноа учил парней играть в Бандитскую удачу.

Это была карточная игра, но у пиратов карты использовались не так, как привык Каэл. Вместо рыцарей были плуты, вместо лордов – бандиты, а вместо драконов – опасного вида чертенок.

Джонатан всплеснул руками и улыбнулся.

- Вот это карты злодея! Я бы себе такие хотел.

- Четыре медяка, и они твои, - ухмыльнулся Ноа, и Джонатан тут же полез за монетами.

Вместо карты короля у пиратов был мужчина в треуголке. Она была надвинута на его глаза, открывая только ухмылку, в руке он сжимал саблю.

- Это Сэм Взятка, - объяснил Ноа. – Он первый построил судно для грабежа. И мы, пираты, считаем его отцом нашего вида.

Аэрилин фыркнула.

- Все в королевстве считают вас лишь бандой морских воришек, - она посмотрела на группу пиратов, забирающих ящик с сокровищами из обломков торгового судна. – Капитан Лисандр тратит все золото на выпивку или помогает кому-то?

Ноа нахмурился.

- Он не тратит золото на выпивку. Зачем платить за эль, если его можно украсть у пьяницы? Так он всегда говорит.

Аэрилин поджала губы.

- Не удивлена.

- Ага, не так я представлял пиратов, - разочарование звучало в голосе Джонатана. – В историях вы большие, с желтыми глазами и черными гнилыми зубами…

- И со странными шрамами? – рассмеялся Ноа. – Чепуха. Люди герцога сочиняют это. Они не могут смириться с тем, что красивые ребята с хорошими манерами воруют у них. И герцог убьет их всех, если узнает правду.

- Если кто-то наткнется на вашего капитана, сомнений в правоте историй не будет, - возразила Аэрилин. – Осмелюсь сказать, что его манеры отвратительны, а я полжизни провела в тавернах и видела многое.

- Капитан хороший, - сказал Ноа, помрачнев. – Он справедлив к своим и к людям морей. Не говорите о том, чего не понимаете.

Она вскинула брови.

- О? Так просвети меня: от него воняет алкоголем, он ругается, изливает… жидкости в присутствие дамы и выглядит так, словно вывалился из строк грязной пьяной песни, - она скрестила руки. – Что я упустила? Что хорошего в капитане Лисандре?

Ноа открыл рот, но не ответил, а вскочил на ноги и коснулся головы, салютуя.

Каэл развернулся и увидел, что к ним идет Тельред, а с ним человек, которого он не узнал. Он шел решительно, размахивал руками, ровно держал голову. Грозовые глаза смотрели из-под волнистых волос, немного щетины было у его рта, губы были поджаты.

Он забрался по ступенькам. Аэрилин шепнула что-то Килэй, они захихикали. Каэл выпрямился и постарался выпятить грудь. Он не знал, кто этот человек, но уже решил, что он ему не нравится. И его нос был немного смещен.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: