Он моргал налитыми кровью глазами.
- О, мы проиг-али, Ред? – пробормотал он.
Тельред сцепил руки за спиной и нахмурился.
- Нет, капитан.
- Хо-о-шо, - сказал капитан. Пустой графин стоял у его локтя. Он дернул рукой и сбил его на пол, графин разбился. – И ста-а-на не на-о, да? – он издал смешок, а потом опустил волосатую голову. – Не мо-у больше, Ред. Слишком сложно.
Тихий стук привлек внимание Каэла к окнам. Дождь капал на них, чертил неровные линии, а капитан качал головой и стонал. Каэлу хотелось зажать уши.
Тельред нахмурился все сильнее.
- Знаю. Но я привел тех, кто может помочь, - он подвел Килэй за руку к столу. – Она знает ваше имя. И говорит, что у нее есть ответ.
Капитан громко отрыгнул и отмахнулся, не глядя.
- Они мне нужны…
- Как сломанный меч, - закончила Килэй.
Его рот раскрылся. Он откинул голову и прищурился.
- Ты зна-шь наш язык?
Она убрала капюшон и прижала ладони к столу.
- Здравствуй, Лисандр. Я слышала, что все плохо, но не ожидала найти тебя в таком состоянии.
И капитан начал все понимать.
- С-три, Ред! – он неровно указал пальцем на Килэй, глупо улыбаясь. – Это Драк-ша! Я спасен!
Глава 20:
Сделка
В этот раз Тельред его не понял.
- Что? – нахмурился он.
Лисандр ударил ладонями по столу.
- Драк-ша! Зна-шь, - он сжал пальцы, скрипя по столу. Звучало так, словно кот был под телегой.
Тельред покачал головой. Лисандр встал. Он опасно шатался.
- Впе-д! К нашим! – рявкнул он, повернулся, потерял равновесие и упал головой в полку с книгами.
Несколько огромных книг упало на него, философия стукнула по голове. Он сказал пару слов, от которых Аэрилин вскрикнула, а он пошел по комнате, отбрасывая книги.
- Сядьте, капитан, - сказал Тельред, поймав его за рубашку. – Старайтесь не двигаться…
- Драк-ша! – он схватил Тельреда за волосы и дернул его голову. – Драк-он-ша.
И тут Тельред понял. Он посмотрел на нее без капюшона, раскрыв рот. Он отпустил Лисандра, и тот упал на пол со стоном.
Тельред подошел к Килэй, опасаясь ее. Он окинул ее взглядом и поджал губы.
- Прошу прощения, Драконша. Я не узнал вас. Если бы я знал…
- Было бы не так интересно, - ухмыльнулась она. – Хватит титулов, Ред. Ты знаешь мое имя.
Тельред покачал головой, Ноа подбежал к ней.
Осознание ударило Каэла, как по ноге. Ее друзьями были пираты. Они попали к пьяным ворам с их волшебным туманом. Он готов был побить себя за доверие к ней.
- Так стражи все-таки были за ней, - проворчал Джонатан Каэлу. – Чем она так досадила Его величеству? Я спрошу. Простите, господа, а что за Драконша?
Ноа смотрел так, словно вот-вот начнет ругаться.
- Ты о таком не слышал? – он посмотрел на Тельреда. – Они даже не знали, с кем путешествовали.
Он оскалился.
- Нет. Потому что ее имя неизвестно среди малышей и белоручек.
- Может, просто расскажешь? – сказал Каэл. Ему надоел Тельред, и здесь было столько людей, что было сложно дышать.
- Так меня назвал король, когда я служила в Средине, - сказала Килэй раньше, чем Тельред возразил. – Мое рыцарское имя. Оно должно было скрывать меня, чтобы он отдавал приказы, засекреченные от врагов. А потом я оставила армию, пошумела и, - она пожала плечами, - имя разлетелось.
Ноа фыркнул.
- Пошумела – слабо сказано. Лорду Гилдерику пришлось дважды отстраивать замок.
Она улыбнулась, словно вспомнила что-то приятное.
- Ах, да. Один идиот-маньяк и два трагических пожара.
- А еще набег лосей в день рождения графини в прошлом году, - добавил Ноа.
Аэрилин зажала ладонью рот.
- Я помню это! Мы были там с дарами, когда огромное стадо зверей ворвалось во двор. Они размахивали рогами и поломали все милые украшения…
- И графина подняла юбки и завопила, чтобы стражи сделали что-нибудь! – улыбнулся Джонатан. – Я так смеялся, что слезы катились по щекам.
- Я неделями их готовила. И ничего толком за это не получила, - отметила Килэй.
- Потому что ты нас чуть не убила, - резко сказала Аэрилин.
Низкий рычащий шум привлек их внимание к полкам. Пока они говорили, Лисандр отключился. Теперь он храпел в ковер, лицо окружала лужа слюны.
- Нужно позаботиться о капитане, - сказал Тельред. – Уверен, он захочет вас хорошо поприветствовать. Почему бы не показать гостям их комнаты, Ноа?
* * *
Их комнаты были чуть меньше, чем капитана Лисандра. Коридоры под палубой были чистыми, но такими тесными, что Каэл местами едва протискивался. Он пригибал голову, чтобы не ударяться о низкие балки, и смотрел на полу веревки, чтобы не упасть. Джонатан шел, согнувшись, впереди, с каждым пригибанием его колени почти касались груди.
Килэй и Аэрилин получили себе отдельную комнату, а Джонатан и Каэл оказались с десятком других мужчин. Каэл не знал, сколько раз упадет с гамака, который пираты называли кроватью.
- Это вам не прогулка по лесу, - сказал Ноа. – Когда звенит колокол, мы засыпаем, где влезли. А теперь, - он хлопнул в ладоши и улыбнулся, - умеете играть в Бандитскую удачу? Нет? Я вас научу.
Он отвел их на палубу и нашел пустую бочку, что стала им столом. Пока девушки болтали у поручня, Ноа учил парней играть в Бандитскую удачу.
Это была карточная игра, но у пиратов карты использовались не так, как привык Каэл. Вместо рыцарей были плуты, вместо лордов – бандиты, а вместо драконов – опасного вида чертенок.
Джонатан всплеснул руками и улыбнулся.
- Вот это карты злодея! Я бы себе такие хотел.
- Четыре медяка, и они твои, - ухмыльнулся Ноа, и Джонатан тут же полез за монетами.
Вместо карты короля у пиратов был мужчина в треуголке. Она была надвинута на его глаза, открывая только ухмылку, в руке он сжимал саблю.
- Это Сэм Взятка, - объяснил Ноа. – Он первый построил судно для грабежа. И мы, пираты, считаем его отцом нашего вида.
Аэрилин фыркнула.
- Все в королевстве считают вас лишь бандой морских воришек, - она посмотрела на группу пиратов, забирающих ящик с сокровищами из обломков торгового судна. – Капитан Лисандр тратит все золото на выпивку или помогает кому-то?
Ноа нахмурился.
- Он не тратит золото на выпивку. Зачем платить за эль, если его можно украсть у пьяницы? Так он всегда говорит.
Аэрилин поджала губы.
- Не удивлена.
- Ага, не так я представлял пиратов, - разочарование звучало в голосе Джонатана. – В историях вы большие, с желтыми глазами и черными гнилыми зубами…
- И со странными шрамами? – рассмеялся Ноа. – Чепуха. Люди герцога сочиняют это. Они не могут смириться с тем, что красивые ребята с хорошими манерами воруют у них. И герцог убьет их всех, если узнает правду.
- Если кто-то наткнется на вашего капитана, сомнений в правоте историй не будет, - возразила Аэрилин. – Осмелюсь сказать, что его манеры отвратительны, а я полжизни провела в тавернах и видела многое.
- Капитан хороший, - сказал Ноа, помрачнев. – Он справедлив к своим и к людям морей. Не говорите о том, чего не понимаете.
Она вскинула брови.
- О? Так просвети меня: от него воняет алкоголем, он ругается, изливает… жидкости в присутствие дамы и выглядит так, словно вывалился из строк грязной пьяной песни, - она скрестила руки. – Что я упустила? Что хорошего в капитане Лисандре?
Ноа открыл рот, но не ответил, а вскочил на ноги и коснулся головы, салютуя.
Каэл развернулся и увидел, что к ним идет Тельред, а с ним человек, которого он не узнал. Он шел решительно, размахивал руками, ровно держал голову. Грозовые глаза смотрели из-под волнистых волос, немного щетины было у его рта, губы были поджаты.
Он забрался по ступенькам. Аэрилин шепнула что-то Килэй, они захихикали. Каэл выпрямился и постарался выпятить грудь. Он не знал, кто этот человек, но уже решил, что он ему не нравится. И его нос был немного смещен.