— Поэтому люди будут тебе больше доверять.
— Об этом я не думал, — признался Бриоан. Какое-то время мы шли молча, задумавшись. — К ночи мы будем в столице, — вдруг сказал он.
— Как думаешь, когда мы сможем увидеть короля?
— Это зависит от того, насколько он занят, но я могу получить частную аудиенцию довольно быстро, учитывая все, что произошло. Уверен, он захочет узнать о нападениях. — Он задумчиво смотрел на землю, и начал идти, когда я схватила его за рубашку и развернула к себе лицом.
— И о моей маме. Я понимаю, Бриоан, что у тебя сейчас много всего на уме, из-за угрозы твоему королевскому будущему, но моя мама где-то там, с каким-то сумасшедшим, и это значит для меня все. Не забывай о ней. — Мое сердце сжалось в груди. Теперь я знала, что зла на Бриоана, потому что на мгновение я тоже забыла свою истинную цель. Я обменяла свои опасения о маме на беспокойство о Бриоане. Что за дочь, свирепо подумала я.
— Я не забыл о твоей матери, Мэри. — Он говорил так тихо, я почувствовала себе нехорошо из-за своего взрыва. — Я также расскажу про нападение на тебя и про похищение твоей мамы.
— О. — Я почувствовала себя еще хуже.
— Само твое присутствие в нашей стране загадка. Как и ты сама.
Я все еще думала о маме, поэтому потеряла нить разговора.
— Я что?
— Загадка. — Он озорно улыбнулся.
— Никакая я не загадка. Меня намного проще прочитать, чем тебя, — парировала я.
— Не знаю. Я вот не могу тебя понять. Порой ты ведешь себя очень странно. Все люди в твоей стране такие же, как ты?
— Возможно, есть немного. Но думаю, что я всегда странная, где бы не находилась. — Я печально подумала о тех временах, когда меня избегали в детстве. Мне не нравилось играть в куклы и наряжаться, вокруг меня происходили странные вещи. Через некоторое время даже мои лучшие друзья исчезали. Теперь я видела, что эти необычные события произошли из-за моей магической способности. Хотя это объяснило многие вещи — успокаивала я себя — что я на самом деле не сумасшедшая, но мне все равно было грустно за все те времена, когда я чувствовала себя страшным персонажем в научно-фантастическом фильме.
— Ну, думаю, я должен предупредить тебя о нескольких вещах, прежде чем ты пойдешь и засунешь руку в змеиную нору.
— Да неужели? И каким же, Учитель? — Я по-прежнему не собиралась звать его мастером.
— Во-первых, есть много типов поклонов, которые тебе придется изучить. Важно, чтобы ты правильно показала глубину поклона, чтобы никого не обидеть. Ты поклонилась мне перед тем, как должна была поклониться королю, помнишь?
— Помню. Я приберегу поклон для него.
— Хорошо. Проблемой для нас будет твой ранг — кем ты будешь в отношении других вельмож.
— Вот на это мы с тобой смотрим по-разному. Я считаю себя равной даже самому крутому королю. — Я сделала элегантный жест, вообразив себя венценосной особой.
— Мы могли бы сказать, что ты иностранная принцесса. Так бы никто не посмел упрекнуть тебя, если ты допустишь какую-нибудь ошибку.
— Да кто в это поверит? Я всего лишь старшеклассница.
— Что? О, не важно, ты, наверное, права. Ты не ведешь себя по-королевски, даже если выглядишь так. Но иногда и король ведет себя не особо по-королевски. Если на то пошло, то и генерал тоже, а он принц. Знаешь, ты напоминаешь мне их в некотором роде. Иногда они так же сбивают с толку. Они, однако, кажутся загадочными, в то время как ты…
— Даже не начинай.
— Во всяком случае, я знаю, что это звучит надуманно, но немногие вельможи при дворе далеко путешествовали, и еще меньше имеют глубокие знания географии. Твои странности могут быть именно тем, чтобы убедить их, что ты — принцесса.
— Разве принцессы обычно не богаты? Мы точно не приедем на лимузине, окруженные телохранителями. Презентация — это все, а я похожа на избитого коммивояжера. Что если кто-нибудь спросит, как я сюда попала?
— Хотя я не понял даже половины из того, что ты сказала, кажется, я понял, что ты имеешь в виду и у меня есть план.
— В книгах всякий раз, когда кто-то говорит, что у них есть план, он всегда оказывается катастрофическим, — сказала я. Солнце садилось, и я подумала, что смогу разглядеть отдаленные здания в городе, в десять раз большем, чем все, к чему мы подходили. Издалека я могла почти представить, что я действительно просто блуждала по пустыне Аризоны и шла к настоящему городу. Лампы были не такими яркими, как электрические огни, но мое желание сделало иллюзию возможной.
— Доверься мне. Просто веди себя, будто мир у тебя в кармане, а об остальном я позабочусь. — Он ускорил шаг, и мне пришлось убедить свои ноющие ноги топать быстрее. Бриоан снова применил маскирующее сплетение, и я последовала его примеру.
-
9
-
Когда мы приблизились к городским зданиям, моя Аризонская иллюзия растворилась. Здания здесь были грубо оттесаны. Серые дороги из булыжника даже близко не напоминали асфальт. Вонь мусора и гари раздражал нос, заставляя меня задерживать дыхание. А вид своры грязных детей, гуляющих по переулку, убил все мои счастливые воспоминания о домах с кондиционерами, свободные от вредоносных обитателей.
Бриоан схватил мою руку и повел меня по переулку, минуя детей. Те были так заняты ссорой из-за чего-то, что выглядело гнилым куском мяса. Мне даже показалось, что они не заметили бы нас, если бы мы даже кричали. Я поняла, что была неправа, когда споткнулась о камень. Они тотчас остановили драку, озираясь вокруг, в поисках источника шума. Их выражения смешанного страха и беспощадности заставили меня содрогнуться, и я поспешила уйти прежде, чем они начнут рыскать по переулку более тщательно.
— Разве у этих детей нет места, куда они могли бы пойти? — спросила я.
— Есть приюты, но многие дети оттуда сбегают. Некоторые считают, что детям на улицах живется лучше, чем тем, что в приютах, — ответил Бриоан.
Он остановился у потрепанной двери в переулке, и я задумалась, что мы делаем в таком грязном месте.
Постучав, он сказал:
— Его здесь может и не быть, — словно я понимала, о ком идет речь.
Мы подождали в напряженной тишине. Я уже собиралась сказать, что никого нет дома, когда дверь вдруг приоткрылась. Бриоан сбросил свое сплетение. Я же, затаив дыхание, отступила в сторону.
— Кто там? — спросил голос, напомнивший мне хруст гравия под ногами.
— Рафан, только не говори мне, что за время отсутствия песок изменил мое лицо.
Дверь широко открылась, показывая грязного молодого человека, по возрасту выглядевшего, как Бриоан. Его волосы были спутаны, одежда порвана, а из-за грязи его зелено-голубые глаза казались еще больше. Он ухмыльнулся Бриоану, напомнив мне непослушного ребенка, который только что грандиозно пошалил. Я отступила в более темное место.
— Бриоан, выглядишь паршиво. Только что с магических испытаний? — его голос вдруг стал не таким глубоким, но все равно остался скрипучим, как несмазанная дверь. Я прочистила горло, будто могла этим подправить его голос.
— Лучше на себя посмотри, Рафан. Почему ты так отвратительно одет? — спросил Бриоан.
— Зайди и я тебе расскажу, — он жестом пригласил Бриоана пройти. Бриоан оглянулся вокруг, но не увидел моей неподвижной фигуры в тени.
— Я не один. Мэри? Это Рафан, мой старый школьный приятель.
— Мэри? Вот уж не думал, что наступит тот день, когда ты приведешь незнакомку к моим дверям, — подмигнул Рафан.
Я знала, что у меня небольшая паранойя насчет мужчин, но меня можно было понять, зная о событиях в прошлом. Спустя недолгих колебаний, я вышла из тени и сняла сплетение. Если Бриоан доверял Рафану, то и я могла дать ему шанс.
— Здравствуйте, — Рафан длинно и протяжно вымолвил приветствие, как те парни, что говорят: «Привет, красотка». Он окинул меня с ног до головы томным взглядом. Я побагровела от злости, после чего стало еще хуже, когда я поняла, как могу выглядеть, когда краснею.
Бриоан тоже покраснел. Он мягко оттолкнул своего друга, проходя внутрь. Потом вошла я и закрыла за собой дверь. Я была удивлена, увидев внутри комнату, украшенную светло-красными, фиолетовыми и голубыми коврами. Обстановка казалась полной мешаниной, но ковры были хорошо сотканы, с детально продуманными узорами, переходившими в единое целое. Они выглядели дорого, и я только диву давалась, почему Рафан выглядел столь неряшливо, живя в таких условиях.
— Кажется, у тебя все хорошо, как ни странно, — сказал Бриоан, прохаживаясь по коврам. — Эта комната не выглядела даже на половину так хорошо, когда я был здесь последний раз.
— Я подумал, что стоит сделать это местечко более уютным, раз мне придется здесь задержаться. — Рафан повернулся ко мне. — Надеюсь, вы не станете сердиться на меня за мой облик, миледи. Обычно я никогда не принимаю гостей в таком беспорядке.
Было странно слышать такую ладную речь от хриплого и грязного парня.
— Не волнуйся. Я выглядела и похуже, — сказала я.
— Сомневаюсь, что вы когда-либо выглядели иначе, чем прекрасно.
Мягко стелет, подумала я, растягивая губы в вежливой улыбке.
После Келсона я серьезно не заморачивалась насчет слащавых болтунов. Улыбнувшись, я посмотрела ему в глаза, и его бравый вид сдулся при виде моих золотых радужек, но он быстро пришел в себя. Реакция Рафана напомнила, что я была слишком увлечена попыткой выяснить, кто желал смерти Бриоану, чтобы попросить объяснения, почему мои глаза всех так удивляли.
— Почему ты выглядишь так, будто тебя тащили по канализации? — спросил Бриоан. Его руки были скрещены на груди, а его настроение, казалось, было испорчено.
— Я под прикрытием, — подмигнул мне Рафан.
— Ну… — Бриоан напомнил мне школьного учителя, который только что поймал ученика за неприглядным занятием.
— Поступили сообщения о нескольких нападениях на магов. Король пожелал, чтобы я смешался с толпой и кое-что разузнал, — пояснил Рафан.
— Нападения произошли с определенными магами, или они были направлены на магов в общем? — уточнил Бриоан.