«Она здесь», — сказал Тилвин.

Эмер прикусила костяшки пальцев, не зная, чего ждать — или Годрик полезет драться с Тилвином, или ворвется и объявит о разводе уже на законных основаниях.

Дверь скрипнула, и Эмер вскочила с кровати, готовая отстаивать собственную невиновность. Но вместо Годрика вошел лорд Бритмар, брат короля.

— Вот как! Вы не спите? — сказал он. — Когда вы проснулись? Наверное, это мы с сэром Тюддой разбудили вас… Мне жаль.

— Нет-нет, — возразила Эмер, — вы ни при чем. Я даже не услышала вас. Просто проснулась, вот и все. Вы искали меня? — она густо покраснела, представляя, что подумает о ней герцог, и чем может закончиться эта щекотливая ситуация, но лорд Бритмар поспешил ее успокоить.

— Я искал вас, но не смущайтесь. В отличие от вашего супруга я все понимаю правильно. Вчера вы ушли вместе с милордом Годриком и королевой, а потом на пир вернулись только милорд и Её Величество. Не составило труда сообразить, что разговор был весьма неприятным, и что вы поспешили скрыться в какой-нибудь тихой норке, чтобы поплакать всласть.

— От вас ничего не скроешь, — призналась Эмер. — Вы были правы, мы с Годриком очень разные. И огонь с землей просто не могут сосуществовать без разрушений.

— Он недоволен вашим выступлением на турнире?

— Он всем недоволен, — промолвила с досадой Эмер. — Что бы я ни сделала, ему не по нраву. Только и говорит о разводе… — она прикусила язык, но было поздно.

— Развод? — переспросил лорд Бритмар. — Он зашел так далеко?

— Не будем об этом, — Эмер усилием воли отогнала от себя уныние. — Ах, у меня, наверное, такой вид, что от одного взгляда страшно становится.

— Заплаканные глаза не красят женщину, — согласился лорд Бритмар, — но вас это ничуть не портит.

— Будто бы, — улыбнулась Эмер, и тут же тревожно посмотрела на герцога: — Только не поймите превратно, что я здесь нахожусь. Тилвин — брат Годрика, и мой друг, он провел ночь вне этой комнаты, я могу поклясться.

— Не надо оправдываться, не надо клятв. Я вам верю. Право же, я не похож на вашего грозного и неуступчивого супруга, и не упрекнул вас даже в мыслях. Но лучше покинуть эту комнату и сохранить ваше здесь пребывание в тайне. На мое молчание можете положиться, а сэру Тюдде…

— Тилвин никому ничего не скажет, — заверила его Эмер. Заверила, пожалуй, слишком горячо. — Несмотря на бедность, он — истинный рыцарь.

— После ваших слов я уверен, что со стороны сэра Тюдды нам не следует ждать предательства, — важно сказал герцог и подмигнул.

— Вы — чудесны, — сказала Эмер.

— Рядом с вами все становятся чудесными, — герцог открыл двери, пропуская Эмер вперед.

У лестницы ждал Тилвин, а на полу возле стены лежал расстеленный плащ. Эмер сразу все поняла и бросилась извиняться:

— Из-за меня тебе пришлось ночевать здесь!.. Прости, пожалуйста. Тебе следовало разбудить меня.

— Не беспокойтесь за меня, миледи, — ответил Тилвин с поклоном. — Я привык спать и на более неудобной постели. А вы выглядели такой измученной, что я побоялся нарушить ваш сон.

— И зря это сделал, — сказала Эмер с притворной суровостью. — Потом поговорю с тобой. И еще. Забыл, что мы с тобой на «ты»? Лорд Бритмар не станет упрекать тебя за несоблюдение этикета. Понятно?

— Да, — ответил Тилвин и наклонился, подбирая плащ.

— А я как следует не поблагодарил вас за титул короля турнира, — сказал брат короля, когда они с Эмер спускались по лестнице.

— Это я не поблагодарила вас за поддержку. Тилвин рассказал мне, благодаря кому он вышел принять мой вызов.

— Болтливый слуга, — покачал головой герцог, но в голосе его не было недовольства.

— Он не слуга, — поправила Эмер, — он — друг. Верный друг.

— Ну да, верность его неизменна, как скалы Дувра, — засмеялся лорд Бритмар. — Мир погибнет, а они останутся стоять.

Эмер промолчала, хотя пренебрежительные слова о Тилвине задели ее.

Брат короля поспешил исправить оплошность:

— Я сказал, не подумав, и обидел не только вашего друга, но и вас. Простите меня.

— Да, конечно, — пробормотала Эмер, чувствуя неловкость.

Она не смотрела на герцога, и поэтому заметила одного из поваров, который решил облегчиться на рассвете, и теперь возвращался в комнаты слуг, ёжась от утренней прохлады.

— Простите, я оставлю вас, — сказала она лорду Бритмару и окликнула повара: — Эй! Кухонный человек! Подойди!

— Добрый день, дорогая хозяйка! — отчеканил повар и подошел, чуть не виляя задом.

— Подними мастеров, подмастерьев и поварят, — велела Эмер, закатывая рукава. — Через четверть часа все должны стоять передо мной. И скажи, чтобы не брали ни плащей, ни курток.

Повар не осмелился спрашивать, для какого наказания их собирают, и помчался поднимать людей по приказу.

— Несмотря на вчерашний разговор, вы решили не оставлять обязанностей хозяйки Дарема? — спросил герцог.

— Что толку лить слезы над тем, что случилось, а может и никогда не случится? — ответила Эмер. — Живем здесь и сейчас, а я давно хотела заняться этими лентяями.

— Тогда не стану мешать, — брат короля раскланялся, но далеко не ушел, а уселся на скамейке у стены, находясь в стороне и в то же время наблюдая за тем, что затеяла рыжая графиня.

Работники кухни выходили во двор, позевывая, и вполголоса спрашивая друг у друга, что происходит. Но при виде хозяйки, вопросы были оставлены на потом, и любопытные опасливо замолчали.

— Становитесь в три ряда, — последовала новая команда. — Первая — поварята и младшие подмастерья, вторая — старшие подмастерья, третья — повара.

Началась сутолока, пока слуги занимали места сообразно рангу.

— Доброе утро, дорогие мои! — провозгласила Эмер, когда повара, подмастерья и поварята выстроились.

— Рады видеть, дорогая хозяйка! — крикнули они в ответ, да так крикнули, что спугнули птиц с ближайших деревьев.

— Молодцы! — Эмер с воодушевлением вскинула кулаки над головой. — Кричите вы отлично, как настоящие рыцари на поле боя.

Работники кухни, и так встававшие раньше всех, теперь все гадали, зачем их собрали еще раньше и почему на улице, и почему приказали выйти в одних рубашках и коттах. Но хозяйка быстро просветила их.

— Не думайте, что я забыла про то, как мы чуть не оплошали, готовя пирог. Все помнят эту историю?

Ответом ей было нестройное «да-а».

— Кто был тому виной?

На этот раз ответил только мастер Брюн:

— Негодник Муго был виноват, миледи. Он уронил корзину!

— А почему? — продолжала допытываться хозяйка.

— Потому что его толкнули.

— Потому что он был дохлый, как протухшая рыба! — Эмер подняла указательный палец в знак того, что говорит очень важные речи. — Потому что половина из вас — тощие и слабосильные, а половина разжирела, подъедая у хозяйских столов! Но с сегодняшнего дня все будет иначе. Каждое утро вы выходите на улицу — и в дождь, и в снег, и в ураган — и обегаете Дарем по солнцу. Пока с вас хватит и одного раза.

— Зачем нам бегать вокруг замка, миледи? Разве недостаточно, что мы усердно трудимся на кухне? — спросил мастер Брюн, которого мысль о забеге на двадцать шагов приводила в ужас — куда там обежать Дарем!

— Потому что невозможно хорошо выполнять свои обязанности, если у тебя мускулы похожи на очищенных устриц в мешке. И если ты тощий, что душу удерживает лишь котта — тоже невозможно. Посмотрите на меня! Я всегда бодра и полна сил, чтобы быть достойной хозяйкой Дарема, — Эмер многозначительно хрустнула пальцами. — Итак, по моей команде все бегут вокруг замка, а тот, кто прибежит последним… получит наказание. Вперед!..

Повара, подмастерья и поварята сорвались с места, как будто за ними погналась стая демонов из подземного мира. Старшие повара, отяжелевшие от службы, тут же отстали, но бежали во все лопатки, боясь даже оглянуться.

— Быстрее! Быстрее! Гусеницы вы эдакие! — крикнула им вслед Эмер, сложив ладони у рта. — Последнего накажу со всей строгостью!


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: