Не удивительно, что жалостный всхлип Наума О. Фокина приняла на свой счет:

 

Не выхвалялась,

Не выряжалась…

Тем, оказалось,

Вызвала жалость

Не испытавших

Счастья и боли,

Может быть, даже

Тысячной доли,

Что мне досталась…

 

Унизила поэта О. Фокину Наумова жалость — литературно-салонная, лицемерная жалость постороннего… а что касается нарядов, то это вообще не по адресу. Она знает другое счастье: не наряжаться, а сражаться (даже в рыцарских доспехах на миг себя представила, вспомнив, может быть, легендарную француженку), сражаться за лучшую народную долю, за процветание и величие Родины:

 

Гоже, не гоже —

Жалость отрину,

Щит не заброшу,

Латы не скину.

 

Славлю сраженье,

Славлю страданье!

С Правдой сближенье,

С Жизнью братанье!

 

Выбор более чем мужественный — жертвенный! И нашелся, конечно же, “рыцарь”, который пожалел ее и как женщину, и как поэта. Целуя ручку, сказал: “Я прошу вас, не боритесь! Не в бореньях ваша власть!”. Ответ поэта “рыцарю” еще более неуступчив и резок, и вместе с тем полон достоинства и гордости за свой выбор:

 

Вы, хранитель-оградитель, —

Не в обиду только будь —

Как кому, а мне вредитель:

Без борьбы? С дороги? В куть?

 

Ваши жесты, ваши шутки,

Из былых времен слова —

Не к минуте, парень… Дудки!

Слабой я уже была.

 

Вполне ясно, что сказано это не только за себя. Но и за всех сверстниц. Она хорошо знает их настроение в нынешнее, не менее грозное время, чем война. Именно этим знанием дышит стихотворение “В парке”… В целях эконо­мии места прибегну к пересказу первой его половины… Сброшены “пере­строечные” маски. Самые черные дни, завершившиеся расстрелом Верхов­ного Совета, позади. Женщины, “былые комсомолицы”, весенним днем прогуливаются в парке, за городом. Гуляют и — такое уж нынче время — не анекдоты травят, не сплетнями пробавляются — “толкуют про политику… в хвост и в гриву “верхних” костерят”.

Поэт полностью на их стороне:

 

“Всю-то жизнь в трудах, а к смерти — голыми

Оказались: саван не купить…”

Их глазами, слез горючих полными,

По былому — храмы бы святить.

 

Потрясающая метафора! Думаю, рождена она не холодным рассудком, а горячим сердцем. Как никому другому (разве еще Николаю Благову), судьба предоставила О. Фокиной возможность постигнуть душу деревенских современниц, разделить с ними и пот, и слезы, и бабье дружество, и совсем не бабье мужество, и терпение, легендой ставшее.

Не знаю, была ли с этими женщинами в тот день сама О. Фокина. Скорее всего, была: язык, которым они говорят, нельзя сконструировать, сидя за письменным столом, — им надо владеть.

 

Мы прежде были люди,

А нынче — кто мы есть?

…Зато, не зная брода,

Зовет нас в воду власть,

Зато кругом свобода

Обманывать и красть.

 

Языку героев О. Фокиной (да и ее самой) чужды намеки, экивоки, пресло­вутая дипломатичность. Его стихия — прямота, эмоциональность, порой даже резкость, с какой говорят на деревенских собраниях, где каждое слово “не  в бровь, а в глаз”. О. Фокина эти собрания видела не в кино, она участвовала в них еще ребенком: дети — “бесплатное приложение” к любому деревенскому собранию. Разве не веет духом тех собраний и от этих вот строк:

 

Все родное — “оплошало”,

“Обнищало”, “отощало”,

То ли дело за границей:

Облизнулись, кто бывал!

А народец неезжалый

Надо вымести, пожалуй,

Иль помочь скорее спиться,

Чтоб езжалым не мешал.

 

Без преувеличения: язык коренной, глубинной России — главное богат­ство  и главное преимущество поэта Ольги Фокиной перед сонмом совре­менных поэтесс… Еще более утверждаешься в этой мысли, когда читаешь стихотворение “Диалог”*, по теме, да и сюжету, очень близкое стихотворению “В парке”… Позволю себе пространную цитату из него в надежде, что читатель не сочтет ее здесь лишней:

Диалог

 

— Вот ведь, дев-то… развращают!

— Как?

— Да сексом — мужики.

И растленных возвращают

К мамам, на материки.

Дев-то, вот ведь… Матерями

Им самим уже не быть,

Честь и совесть потеряли:

Ни родить, ни полюбить!

А родить — так с водкой рядом,

Рядом с грязью — что взойдет?

От рожденья дружен с ядом,

Что уж будет за народ?

— Что ж себя не озаботят

Этой думой мужики?

— Озаботь… Они ЗАПЛОТЯТ —

И в расчете, лешаки!

Сядут в верхние палаты,

Будут думать-ПОЛАГАТЬ,

Сколь накласть себе зарплаты,

Чтоб послаще погулять…

 

Кто-то скажет: не о политике тут речь. Позволю не согласиться. Не просто о политике — о большой политике, где-то и кем-то хорошо продуманной. О политике, направленной на разложение молодого поколения, которому опре­делено судьбой или спасти Россию, или исчезнуть вместе с ней.

 

Иногда в разговор со своим героем О. Фокина включается сама, если видит, что в данной ситуации возразить неправому, вразумить заблуждаю­ще­гося — некому. Особенно если разговор не о “правильном” пиве, к примеру, а опять же о политике, исключающей, как это ни парадоксально звучит, возможность простого народа, особенно сельского, влиять на политику “царящих-правящих” (выражение поэта), требовать от них служения не кучке воров, а всему народу. Любопытно, что слишком откровенное русское слово “воров” в печати и на телевидении быстро было заменено на более благозвучное, позаимствованное у “партнеров” из-за бугра, словечко “приватизаторов”. Когда же “народ-языкотворец” (В. Маяковский) обратил его в “прихватизаторов”, то заменили и его — на “олигархов”: дескать, пока чернь разгадает, что сие означает, придумаем что-нибудь и еще…

Герой стихотворения, о котором речь пойдет ниже, очень быстро понял, что такое свалившаяся на его голову “демократия” (в Государственной думе ни одного депутата от земли — только “профессионалы” с асфальта), понял и пришел к выводу, что противостоять ей все равно что мочиться против ветра, и полностью отключился от общественной жизни, стал классическим обывателем.

 

— А зачем, — говорит брат, —

Груз забот на себя брать,

Если только Москва — мозг,

Остальная страна — хвост?

Не пристало: в хвосте — мысль!

Завелась — хвостану: — Брысь!

 

Поэт вразумляет брата:

 

— Рубишь — силой слепых рук,

На котором сидишь, — сук!

А своя голова где?

 

Брат, бравируя своим выбором, отвечает:

 

— А своя для других дел:

На своей шевельну мех,

Плескану первача — эх!

И без дум, без забот — спать…

 

Нас таких по стране — рать!

И не вешаем мы нос:

Нам велели — не с нас спрос…

…Есть копейка — скорей трать!

Жизнь проходит — чего ждать?

 

Услышав подобное откровение — не колхозника уже, фермера — “рефор­маторы”, власть имущие, подпрыгнут, наверное, от радости: именно таким они его проектировали, начиная “реформы”, — не коллективистом, а индиви­дуалистом, “единоличником”, безразличным ко всему, что за огорожей его двора, вдобавок — всегда “под балдой”…

А в сторону тех, кто не укладывается в их проект, продолжает держаться за колхоз — косые взгляды и даже угрозы, брань:

 

Красномясая черная кость,

Научились — совместно! Артельно!

Разжились, развели благодать —

Не задень! Но на то мы и волки,

Чтоб артельным артерии рвать

И кромсать травоядны холки.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: