Командир корабля приглашает к себе в каюту, зовет своих офицеров. Выпили отменного французского шампанского за дружбу моряков Франции и СССР. Мы пригласили французских гидрографов посетить «Витязь».

Вечером с «Ла Перуза» пришел дежурный офицер предупредить нашего капитана, что угроза циклона усилилась, центр циклона находится в районе банки Каргадос, в радиусе 200 миль бушует сильный шторм. Если циклон будет двигаться на юго-запад, он минует нас, если на запад-юго-запад — то ударит по Таматаве. «Ла Перуз» готовится уходить в море, предлагает штормовать вместе. Капитан Сергеев встревожен, но решает ждать до утра. Вода уже принята на борт, но провизия еще не получена. Капитан думает, что штормовать придется дня три-четыре, потом идти обратно за продуктами, которые нам необходимы.

Ночь на 27 февраля прошла в общем спокойно, ветра никакого не было. Тем не менее лопнули три троса, которыми «Витязь» ошвартован у пристани, — два стальных и один манильский.[36] Такое мало заметное для глаза, но в действительности сильное движение воды в гавани моряки называют «тягун». Представитель одной из морских фирм предложил капитану арендовать на время стоянки их швартовы из капрона. Действительно, упругие капроновые тросы хорошо удерживали судно, несмотря на усилившийся «тягун». Но платить за них пришлось втридорога. Бурун на рифе у входа в порт заметно усилился. В город пускают только на два часа.

Сегодня день свободного посещения судна. Об этом нигде не оповещалось, ни в газетах, ни по радио. Но мальгаши народ общительный, и сведения моментально распространяются по городу. Множество гостей, с женами и детьми, потянулись к «Витязю» — и мальгаши, и французы.

Было много интересных гостей, и завязалось немало знакомств. Посетили нас французские научные работники с опытной станции по изучению болезней ванили во главе с директором станции Жан-Пьером Тоннье. Он приглашает группу ученых с «Витязя» посетить станцию, расположенную в 30 километрах от города.

Особенно интересны были некоторые наши мальгашские знакомства. Небольшая группа мальгашских гостей — молодой агроном, педагог и фотограф — старались сфотографировать серп и молот, украшающие трубу корабля. Когда мы познакомились ближе и сидели в каюте за беседой, наши гости рассказали нам, что они участники Демократического движения за мальгашское возрождение, борются за настоящую свободу для Мадагаскара, свободу для мальгашей, без французов.

Они говорили о необходимости исследовать богатства страны, изученные еще недостаточно. Крупные французские тресты, владельцы предприятий извлекают огромные колониальные прибыли. А на рудниках и плантациях работают исключительно мальгаши. Теперь, чувствуя, что у них горит почва под ногами, французы стараются не вести широкую разведку недр.

— Французы уверяют, что на Мадагаскаре нет нефти, а мы, мальгаши, знаем, что она есть, и не в одном месте. Нам нужны свои инженеры, свои геологи, свои агрономы — говорят наши гости.

Наши трое гостей — представители «нонистов». Так здесь зовут сторонников полной независимости Мадагаскара. Во время референдума на вопрос: «Согласны ли Вы на вхождение Мальгашской Республики во Французский Союз?» — они ответили: «Non!» (нет). Все ответственные должности в автономной республике были предоставлены «уистам», ответившим «oui» (да).

28 февраля. Сегодня воскресенье. С утра ждем французских исследователей, чтобы ехать на ванильную опытную станцию. Едем на трех машинах — Богоров, Виноградовы, Беляев, Иванов, капитан и я.

Директор лаборатории по изучению ванили Жан-Пьер Тоннье, высокий худощавый мужчина лет 35, живет на Мадагаскаре уже более 10 лет. Его помощник Зибольд, энтомолог, изучает насекомых — вредителей ванили.

Путь наш лежит сперва по берегу моря. Проезжаем мимо центральной метеорологической обсерватории и останавливаемся, чтобы узнать, каково положение с нашим циклоном.

Нас отпустили с корабля только на три часа. Заходим мы с Тоннье, который знаком с персоналом обсерватории. Дежурный синоптик, мальгаш, дает нам сводку на сегодняшнее утро. Ура! Центр Кароль перемещается на юго-юго-запад, траектория циклона заворачивает на юг! Но в 200 милях от Таматаве — ураганный ветер.

Радостный вздох облегчения. Таматаве спасен. Юра оказался прав! Мы можем быть в отлучке хоть до вечера. Только тут, на метеостанции, я получил разъяснение таинственному слову «Кароль». «Но это просто сокращенное имя Каролина, имя нашего циклона», — рассмеялся веселый метеоролог мальгаш.

Сильный прибой обрушивается на песчаный пляж. Мы вносим предложение: на радостях сделать остановку и выкупаться в зеленых волнах океана. Но Тоннье решительно отвергает. Бухта изобилует крупными акулами, которые подходят к самому берегу, бывают даже в береговом прибое и очень агрессивны. В Таматаве в море не купаются, даже рыбу не ловят, стоя в воде. Давно ли мы спокойно ныряли на рифах острова Рождества и Мальдив, не заботясь об акулах. Как все изменчиво в этом мире и в этом море!

Едем дальше. Невозделанные пространства на дюнах покрыты довольно богатой, но однообразной растительностью — пальмы, панданусы; в ландшафте много дюн и болот.

Климат тут теплый и влажный. Дожди выпадают во все сезоны года. Характерная картина пейзажа — пространства, заросшие пальмой рафия {Raphia ruffiа) и равеналой — деревом путешественников, раскидывающим свой веер из гигантских листьев. Далее к западу идут холмистые места, покрытые лесом или мелким кустарником. На восточном побережье успешно культивируют кофе, ваниль, гвоздику, эфироносы и другие тропические культуры.

Центральную часть острова, где нам, к сожалению, не пришлось побывать из-за угрозы циклона и необходимости находиться в трехчасовой готовности, занимает, как рассказывает Тоннье, высокая горная страна. Горы проходят с самого севера и до южной оконечности острова. Далее к западу центральная возвышенность переходит в обширное плато, постепенно спускающееся к Мозамбикскому проливу. Влага, приносимая с океана, задерживается горами. В центральной части дождей выпадает в два раза меньше, чем на восточном побережье, и то только в жаркое время года.

Основная культура центральных провинций — рис, которого собирают около миллиона тонн. Развито скотоводство: разведение крупного рогатого скота — зебу. Равнины запада — это безграничные степи и саванны, где редко идут дожди. К югу острова местность принимает характер сухих и жарких полупустынь. Наш путь проходит вдоль берега реки, неширокой, в нижнем плесе спокойной. Берега заросли камышом и другими растениями.

Большинство рек Мадагаскара берет начало в горных районах. Реки, текущие на восток, к Индийскому океану, короткие, быстрые, с водопадами и стремнинами. Они часто не вливаются в океан, а образуют лагуны, которые тянутся вдоль берегов на сотни километров. Их теперь соединяют в сплошную водную систему, так называемый канал Панга-лона, судоходный путь от Таматаве до Фарафанганы на юге.

Река, вдоль которой мы едем, называется Ивулина, что означает «река, где много камыша». Все мальгашские географические названия имеют смысл. Например, Тананариве, или, точнее, Антананариве значит «город, богатый людьми». В реке Ивулине много крокодилов, которых здесь неправильно зовут кайманами. Кое-где на берегу висят объявления на мальгашском и французском языках, предостерегающие об опасности со стороны этих страшных рептилий. Но мне не везло. Сколько я ни глядел, ни одного крокодила мне не удалось увидеть.

Приезжаем на ванильную станцию. «Ваниль, — рассказывает директор, — это богатство. Идет она почти исключительно на мороженое. Искусственная синтетическая ваниль идет в кондитерские изделия. Но культура ванили и технология производства хлопотные и трудные».

Растение ваниль (Vanilla fragrans) относится к семейству орхидных. Ваниль привезена в XVII веке из Мексики на остров Реюньон, а оттуда на Мадагаскар. Развивается тут хорошо, но очень страдает от грибкового заболевания — фузариоза. Одна из задач лаборатории — вывести сорт, устойчивый против фузариоза, но обладающий ароматом V. fragrans. Есть устойчивый вид V. ротропа, но качество у него гораздо ниже. Есть много и других видов ванили — антильская, южноамериканская и т. п. Одни из них засухоустойчивы, другие не боятся влаги, у третьих плод не раскрывается. Работники лаборатории производят скрещивания. Они получили уже 15 000 гибридов, которые заражают фузариозом и наблюдают за ними.

вернуться

36

Морские тросы из «машшьской пеньки» очень прочны, не намокают и не тонут в воде и долго не гниют.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: