- Абсолютно не понимаю. – признался он.

- И все же, это звучит как великолепная история. И предыдущая тоже. Фантастические рассказы и волшебные истории самые лучшие.

Он кивнул, соглашаясь.

- К сожалению, Валория создала законы, запрещающие подобные истории. Она считает, что они портят разум смертных. Даже издала указ, чтобы все подобные книги сожгли. И их жгли. Так много книг было уничтожено.

- Что? – воскликнула Бэкка гневно. – Вот ведьма!

Когда он впервые узнал о запрете, то тоже был в ярости. И пообещал себе, что будет прятать каждую попавшую ему в руки книгу, чтобы спасти ее от костра. Это был маленький акт бунта, и он дал ему цель на будущее. Все это произошло до того, как Ливиус забрал его из дому.

Барнабас возник ниоткуда и промчался мимо них, направляясь к тропинке. К счастью, он был одет в свою постиранную и еще влажную одежду.

- Идемте, мои друзья. Солнце скоро начнет садиться, и я хочу дойти до деревни, прежде чем стемнеет.

- Друзья? Он что, видит меня? – спросила Бэкка удивленно.

На лице Мэддокса появилась гримаса.

- Нет, но он принимает твое присутствие, как правду. Он даже не допускает возможности, что ты – не настоящая, а я сошел с ума.

Она встала.

- Как неосмотрительно с его стороны. Никакой дискриминации против потерявшихся духов.

- Он полон сюрпризов. – Мэддокс смотрел на Барнабаса с долей настороженности. Ему хотелось получить ответы на свои вопросы.

- Я буду и дальше приглядывать за ним. – сказала Бэкка. – Если он сделает что-то подозрительное, я сразу сообщу. Клянусь, я не позволю случиться чему – то плохому с тобой, если могу помочь.

Он согласно кивнул, подобрал шкатулку и последовал за Барнабасом.

Это взаимно, Бэкка Хэтчер.

Деревня находилась недалеко от озера, здесь они нашли каменный домик, возле него висели веревки с бельем.

- Вот, это тебе подойдет. – Барнабас сдернул хлопковую тунику с веревки и бросил Мэддоксу. – А эта для меня. Хорошая и чистая. Настоящая роскошь.

Внезапно раздался пронзительный женский голос. Барнабас говорил достаточно громко и привлек внимание женщины, жившей тут. Она набросилась на них с угрожающе – выглядевшей палкой от метлы, но Барнабас успел сдернуть штаны и сорвать пригоршню яблок с ближайшего дерева.

Когда начало темнеть, они разбили лагерь на краю села и переоделись. Барнабас исчез в лесу, но скоро вернулся с двумя кроликами, которых разделал и вычистил.

- Впечатляюще. – пришлось признать Мэддоксу.

- И очень вкусно, если правильно приготовить. – Барнабас соорудил вертел над костром, чтобы пожарить мясо.

Мэддокс сидел на бревне возле него. Бэкка сидела, скрестив ноги, напротив них, уставившись на огонь.

- Теперь ты ответишь на мои вопросы? – спросил Мэддокс, пытаясь говорить как можно спокойней.

Барнабас посмотрел на него долгим изучающим взглядом.

- Возможно. Что ты хочешь узнать?

- Все, что ты можешь рассказать о моем отце.

- Он был мятежником, верным королю Тадеусу. Он же спрятал дочь короля в безопасное место.

- Королевская дочь – это та девушка, которую ищет Валория? – вмешалась Бэкка. – Та, у которой есть магия, необходимая, чтобы найти вора, укравшего кинжал?

Мэддокс повторил вопрос.

- Я так не думаю. – ответил Барнабас. – Наследница трона не проявляла до сих пор никаких признаков того, что она колдунья, но я предполагаю, что подобное возможно. Тем более, ее нужно укрывать.

- Что случилось с моим отцом?

Барнабас пошевелил горящие угли палкой, прежде чем ответил.

Валория вырвала ему сердце из груди.

У Мэддокса все похолодело внутри от такого прямого ответа.

- О, Мэддокс, это так ужасно. – начала Бэкка. – Мне…мне очень жаль.

Он не мог сказать ничего в ответ или даже поблагодарить ее за сочувствие. В этот ужасный момент он был весь в себе, содрогаясь от образа богини, разрезающей грудь мятежника и достающей все еще бьющееся сердце, наблюдающей, как жизнь покидает его глаза…

«Мне очень жаль, отец, - подумал он, его сердце ныло от осознания жуткой правды. – Мне жаль, что это произошло с тобой. Жаль, что я не знал тебя.» После нескольких минут молчания, он пытался обрести голос.

- Из-за него я стал некромансером? Я унаследовал это от него?

Барнабас покачал головой.

- Насколько я знаю, он не был наделен магией.

- Также, как и моя мать. – иначе она бы сказала, в этом он был уверен. – Возможно, я действительно проклят, как я всегда и думал.

- Возможно. – согласился Барнабас, сосредоточившись на жарившихся кроликах.

Столько лет он не знал и доли правды, а теперь услышал так много, и сразу. Необходимо сделать все, что в его силах, чтобы избежать рассуждений о неприкасаемом прошлом и вместо этого сфокусироваться на меняющемся настоящем и будущем.

- Кто эта ведьма, к которой мы идем? Ты доверяешь ей?

- Она – друг. И да, я доверяю ей. Она презирает Валорию также сильно, как и я.

- Твоя обида на Валорию сильнее, чем просто желание вернуть дочь короля Тадеуса на трон. Ты хочешь возмездия за то, что она сделала с моим отцом, не так ли?

- Больше всего на свете. – отблески костра играли на лице Барнабаса, освещая его мрачное лицо странными тенями. – Ты тоже должен хотеть этого.

Да, он хотел. Прежде только боялся ее, но сейчас возненавидел всеми чувствами, каждой клеточкой своего тела.

Я знала. – сказала Бэкка.

- Знала что? – мягко спросил Мэддокс.

- То, как он раньше вел себя, притворство, шутки - это все обман. А эта боль…это настоящий Барнабас. – девушка рассеянно перебирала пальцами серебряную розу – подвеску. – Я не уверена, больше или меньше он достоин доверия, но, по крайней мере, он искренен.

Возможно, она была права. Это больше подходило Барнабасу, чем всякие уловки и хитрость. Мрачность потихоньку исчезла с его лица.

- Нам не следует дольше ждать, чтобы попрактиковаться в магии. Почему бы тебе не попытаться вызвать духа прямо сейчас? Докажи самому себе и мне заодно, что ты можешь вызывать свою магию по приказу, а затем отправлять ее обратно, откуда она пришла.

Мэддокс мгновенно напрягся.

- Ты говоришь так, словно для меня это пустяки. Я никогда не был в состоянии вызвать духа. Единственные духи, с которыми я работаю, это те, что уже находятся здесь.

- Я верю, ты можешь сделать это, и с легкостью. Ты просто не веришь.

- Ты говоришь как Бэкка… - тут Мэддокс замолчал, жалея, что у него вырвались эти слова.

- Ага, значит, ее так зовут. – веселье блеснуло в глазах Барнабаса. – Бэк-ка? Ты здесь? Ты сидишь рядом с Мэддоксом? Ты должно быть весьма привлекательная, если он так увлекся тобой.

- Похоже, он снова одел маску. – сказала Бэкка, сдерживая улыбку.

- Не смешно. – сказал Мэддокс раздраженно, слова Барнабаса привели его в замешательство.

- А что ты думаешь, Бэкка? – спросил Барнабас. – Как ты считаешь, следует ли показать нам и самому себе, что он контролирует свою магию лучше, чем сам думает?

- Абсолютно. – ответила она, хоть ее ответ мог услышать только Мэддокс. – Я знаю, ты можешь сделать это. Ты можешь делать удивительные вещи, и единственный, кто не верит этому, - ты сам.

Вот, теперь двое против одного. Нечестно!

- Это не так просто!

- Перестань раздумывать и просто делай.

Они продолжали подбадривать его принять то, что сам он считал проклятием. Наконец он устал сопротивляться.

- Ладно. Я попытаюсь. Но мне нужно что-нибудь серебряное, чтобы поймать его, так, на всякий случай.

- Ты когда – нибудь пробовал ловить духов, используя другие драгоценные металлы? Или зеркало, например. Или….яблоко. – Барнабас бросил одно из украденных яблок Мэддоксу, который поймал его на лету правой рукой. Оно было сочным и сладким, парень откусил большой кусок, пожевал и проглотил.

- Я знаю, что это срабатывает с серебром, поэтому давайте пока остановимся на нем.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: