- Абсолютно не понимаю. – признался он.
- И все же, это звучит как великолепная история. И предыдущая тоже. Фантастические рассказы и волшебные истории самые лучшие.
Он кивнул, соглашаясь.
- К сожалению, Валория создала законы, запрещающие подобные истории. Она считает, что они портят разум смертных. Даже издала указ, чтобы все подобные книги сожгли. И их жгли. Так много книг было уничтожено.
- Что? – воскликнула Бэкка гневно. – Вот ведьма!
Когда он впервые узнал о запрете, то тоже был в ярости. И пообещал себе, что будет прятать каждую попавшую ему в руки книгу, чтобы спасти ее от костра. Это был маленький акт бунта, и он дал ему цель на будущее. Все это произошло до того, как Ливиус забрал его из дому.
Барнабас возник ниоткуда и промчался мимо них, направляясь к тропинке. К счастью, он был одет в свою постиранную и еще влажную одежду.
- Идемте, мои друзья. Солнце скоро начнет садиться, и я хочу дойти до деревни, прежде чем стемнеет.
- Друзья? Он что, видит меня? – спросила Бэкка удивленно.
На лице Мэддокса появилась гримаса.
- Нет, но он принимает твое присутствие, как правду. Он даже не допускает возможности, что ты – не настоящая, а я сошел с ума.
Она встала.
- Как неосмотрительно с его стороны. Никакой дискриминации против потерявшихся духов.
- Он полон сюрпризов. – Мэддокс смотрел на Барнабаса с долей настороженности. Ему хотелось получить ответы на свои вопросы.
- Я буду и дальше приглядывать за ним. – сказала Бэкка. – Если он сделает что-то подозрительное, я сразу сообщу. Клянусь, я не позволю случиться чему – то плохому с тобой, если могу помочь.
Он согласно кивнул, подобрал шкатулку и последовал за Барнабасом.
- Это взаимно, Бэкка Хэтчер.
Деревня находилась недалеко от озера, здесь они нашли каменный домик, возле него висели веревки с бельем.
- Вот, это тебе подойдет. – Барнабас сдернул хлопковую тунику с веревки и бросил Мэддоксу. – А эта для меня. Хорошая и чистая. Настоящая роскошь.
Внезапно раздался пронзительный женский голос. Барнабас говорил достаточно громко и привлек внимание женщины, жившей тут. Она набросилась на них с угрожающе – выглядевшей палкой от метлы, но Барнабас успел сдернуть штаны и сорвать пригоршню яблок с ближайшего дерева.
Когда начало темнеть, они разбили лагерь на краю села и переоделись. Барнабас исчез в лесу, но скоро вернулся с двумя кроликами, которых разделал и вычистил.
- Впечатляюще. – пришлось признать Мэддоксу.
- И очень вкусно, если правильно приготовить. – Барнабас соорудил вертел над костром, чтобы пожарить мясо.
Мэддокс сидел на бревне возле него. Бэкка сидела, скрестив ноги, напротив них, уставившись на огонь.
- Теперь ты ответишь на мои вопросы? – спросил Мэддокс, пытаясь говорить как можно спокойней.
Барнабас посмотрел на него долгим изучающим взглядом.
- Возможно. Что ты хочешь узнать?
- Все, что ты можешь рассказать о моем отце.
- Он был мятежником, верным королю Тадеусу. Он же спрятал дочь короля в безопасное место.
- Королевская дочь – это та девушка, которую ищет Валория? – вмешалась Бэкка. – Та, у которой есть магия, необходимая, чтобы найти вора, укравшего кинжал?
Мэддокс повторил вопрос.
- Я так не думаю. – ответил Барнабас. – Наследница трона не проявляла до сих пор никаких признаков того, что она колдунья, но я предполагаю, что подобное возможно. Тем более, ее нужно укрывать.
- Что случилось с моим отцом?
Барнабас пошевелил горящие угли палкой, прежде чем ответил.
- Валория вырвала ему сердце из груди.
У Мэддокса все похолодело внутри от такого прямого ответа.
- О, Мэддокс, это так ужасно. – начала Бэкка. – Мне…мне очень жаль.
Он не мог сказать ничего в ответ или даже поблагодарить ее за сочувствие. В этот ужасный момент он был весь в себе, содрогаясь от образа богини, разрезающей грудь мятежника и достающей все еще бьющееся сердце, наблюдающей, как жизнь покидает его глаза…
«Мне очень жаль, отец, - подумал он, его сердце ныло от осознания жуткой правды. – Мне жаль, что это произошло с тобой. Жаль, что я не знал тебя.» После нескольких минут молчания, он пытался обрести голос.
- Из-за него я стал некромансером? Я унаследовал это от него?
Барнабас покачал головой.
- Насколько я знаю, он не был наделен магией.
- Также, как и моя мать. – иначе она бы сказала, в этом он был уверен. – Возможно, я действительно проклят, как я всегда и думал.
- Возможно. – согласился Барнабас, сосредоточившись на жарившихся кроликах.
Столько лет он не знал и доли правды, а теперь услышал так много, и сразу. Необходимо сделать все, что в его силах, чтобы избежать рассуждений о неприкасаемом прошлом и вместо этого сфокусироваться на меняющемся настоящем и будущем.
- Кто эта ведьма, к которой мы идем? Ты доверяешь ей?
- Она – друг. И да, я доверяю ей. Она презирает Валорию также сильно, как и я.
- Твоя обида на Валорию сильнее, чем просто желание вернуть дочь короля Тадеуса на трон. Ты хочешь возмездия за то, что она сделала с моим отцом, не так ли?
- Больше всего на свете. – отблески костра играли на лице Барнабаса, освещая его мрачное лицо странными тенями. – Ты тоже должен хотеть этого.
Да, он хотел. Прежде только боялся ее, но сейчас возненавидел всеми чувствами, каждой клеточкой своего тела.
- Я знала. – сказала Бэкка.
- Знала что? – мягко спросил Мэддокс.
- То, как он раньше вел себя, притворство, шутки - это все обман. А эта боль…это настоящий Барнабас. – девушка рассеянно перебирала пальцами серебряную розу – подвеску. – Я не уверена, больше или меньше он достоин доверия, но, по крайней мере, он искренен.
Возможно, она была права. Это больше подходило Барнабасу, чем всякие уловки и хитрость. Мрачность потихоньку исчезла с его лица.
- Нам не следует дольше ждать, чтобы попрактиковаться в магии. Почему бы тебе не попытаться вызвать духа прямо сейчас? Докажи самому себе и мне заодно, что ты можешь вызывать свою магию по приказу, а затем отправлять ее обратно, откуда она пришла.
Мэддокс мгновенно напрягся.
- Ты говоришь так, словно для меня это пустяки. Я никогда не был в состоянии вызвать духа. Единственные духи, с которыми я работаю, это те, что уже находятся здесь.
- Я верю, ты можешь сделать это, и с легкостью. Ты просто не веришь.
- Ты говоришь как Бэкка… - тут Мэддокс замолчал, жалея, что у него вырвались эти слова.
- Ага, значит, ее так зовут. – веселье блеснуло в глазах Барнабаса. – Бэк-ка? Ты здесь? Ты сидишь рядом с Мэддоксом? Ты должно быть весьма привлекательная, если он так увлекся тобой.
- Похоже, он снова одел маску. – сказала Бэкка, сдерживая улыбку.
- Не смешно. – сказал Мэддокс раздраженно, слова Барнабаса привели его в замешательство.
- А что ты думаешь, Бэкка? – спросил Барнабас. – Как ты считаешь, следует ли показать нам и самому себе, что он контролирует свою магию лучше, чем сам думает?
- Абсолютно. – ответила она, хоть ее ответ мог услышать только Мэддокс. – Я знаю, ты можешь сделать это. Ты можешь делать удивительные вещи, и единственный, кто не верит этому, - ты сам.
Вот, теперь двое против одного. Нечестно!
- Это не так просто!
- Перестань раздумывать и просто делай.
Они продолжали подбадривать его принять то, что сам он считал проклятием. Наконец он устал сопротивляться.
- Ладно. Я попытаюсь. Но мне нужно что-нибудь серебряное, чтобы поймать его, так, на всякий случай.
- Ты когда – нибудь пробовал ловить духов, используя другие драгоценные металлы? Или зеркало, например. Или….яблоко. – Барнабас бросил одно из украденных яблок Мэддоксу, который поймал его на лету правой рукой. Оно было сочным и сладким, парень откусил большой кусок, пожевал и проглотил.
- Я знаю, что это срабатывает с серебром, поэтому давайте пока остановимся на нем.