SECTION VI. Leaving Phasis, Contarini travels through Mingrelia and Georgia, into Media, and, passing the Caspian, arrives in Tartary

Leaving Phasis, as before mentioned, on the 17th of September; and taking the road of Mingrelia, we came to Cotati, or Cutais, on the 21st of that month, extremely worn out through the consequences of our late illness, and the fatigues of the journey; and as the Greek whom I had hired never ceased to give me vexation, I here parted with him as handsomely as I could. We remained two days at Cutais, among people who knew us not, and whose language we were quite ignorant of. Leaving that place, and tracing back our former steps, we passed over several mountains in much fear, and arrived at Tiflis on the 30th of September, where we took shelter in the chapel of a certain Armenian catholic, who had more the appearance of a dead person than of a living man, but who rendered us every possible service. This man had a son who lived with him, and who, unfortunately for us, was seized with the plague, which had raged in that part of the country this year. From him one of my servants, named Maffeo of Bergamo, caught the distemper, who still kept about me during two days, though ill, as he was my own particular domestic. At length, growing worse, he had to take to his bed, when the distemper shewed itself; and as he lay in the same room with me, and the house could not afford me another, I was forced to take refuge in a hovel where some cows were kept at night; and as the Armenian refused to allow Maffeo to remain in his house, I was constrained to take him into the same place with myself, where Stephen took care of him, till God pleased to take him out of the world. After the death of Maffeo, I experienced great difficulty to procure another stable for myself, that I might get away from the morbid air of that in which my poor servant died. In this extremity we were utterly abandoned, except by one old man, who understood a little of our language, and who served us with much affection.

We remained at this place till the 21st October, and on the evening before our intended departure, the Persian ambassador, who had accompanied the patriarch, came to Tiflis. He complained grievously of having been plundered, through the fault of the patriarch, with whom he had travelled to Lavуgasia, where he had left him, and was now on his road to complain to Uzun-Hassan. We agreed to travel in company from Tiflis, a city belonging to Pancratis227. From thence in two days we entered the territories of Uzun-Hassan, as we took the road towards Shamaki, or Cyropolis, which is situated in a fertile and pleasant country. On the 26th of October we separated, as the Persian went to Uzun– Hassan at Tauris, and I took the road for the dominions of Sivanse, in which Shamaki stands; but by means of the Persian ambassador I procurred a molah, or Mahometan priest, to guide me on the road to Shamaki. This country is greatly more beautiful and more fertile than the dominions of Uzun-Hassan, and is ruled over by Sivanse, king of Media228. Of this country Shamaki is the capital, at which place I arrived on the 1st November 1474. This city is not so large as Tauris, but, as far as I could judge, surpasses that place in the goodness and abundance of every thing, especially in excellent cattle. It produces great quantities of excellent silk, of which they manufacture various kinds of very slight stuffs. While here, I had the good fortune to be rejoined by Marcus Ruffus, the Muscovite ambassador, who had parted from me at Phasis, as formerly related. Immediately on learning that I was in the city, he came to visit me, and we embraced with cordiality. I now earnestly entreated him to receive me and my domestics into his society for the remainder of the journey, to which he very readily agreed.

We left Shamaki on the 6th of November, for the city of Derbent, which is called, in the language of the country, the Caucassian Gates, or the Iron Gates. This city is under the dominion of Sivanse, and stands on the frontiers of Tartary. On our journey we travelled sometimes over plains and sometimes on mountains, and were tolerably well treated by the Turkish inhabitants, with whom we lodged by the way. About mid-way between these two cities we came to a large village, where we found great abundance of excellent fruits, particularly admirable apples. We arrived on the 12th of November at Derbent, and were advised to pass the winter in that place; as it was necessary, in our way to Russia, to cross the desert of Tartary, which is much easier in the spring of the year, and likewise because it was proper for us to cross over the Caspian to the Tartar city of Citracan. The city of Derbent is situated on the shore of the Caspian, which the Mardians call the sea of Bachaan or Bacou. This city is said to have been built by Alexander the Great, and is called the Iron Gate, because it entirely closes up the only passage from Tartary into Media and Persia, by means of a deep valley reaching from Circassia. Derbent is fortified with a thick well built wall, reaching from the castle at the foot of the mountain all the way to the sea; but not above a sixth part of the space within the walls is inhabited, all that end nearest the sea being in ruins, among which are several tombs. The country about this city produces abundance of all kinds of fruits, among which are plenty of grapes, from which the inhabitants make wine.

The Caspian, or Sea of Hircania, which has no communication whatever with the ocean, is about the same size with the Euxine or Black Sea, and is very deep. They catch in this sea great quantities of sturgeons, and sea– wolves as they are called; and there are prodigious quantities of sea– dogs, or seals, having the head, feet, and tail like ordinary dogs. The only other remarkable fish is of a round form, about a yard and a half in diameter, with no perceptible head or other member, from which the natives extract a great quantity of oil, which they use in their lamps, and with which they anoint their camels. The inhabitants of this country, who are all Mahometans, are neither cruel nor barbarous, and used us exceedingly well; having once asked us who we were, and being answered that we were Christians, they troubled us with no farther inquiries. My dress at this time consisted of coarse and much worn cloth, lined with lambs skin, above which I wore a leathern robe, and my hat was of skin; in which dress I frequently went to the market to purchase flesh and other provisions, which I carried home myself. On one of these occasions a person eyed me attentively, and, turning to some of his comrades, said, this man was not born to the employment of carrying meat. Marcus Ruffus, who happened to be along with me, explained what the man had said; and I was astonished at being recognized in so shabby a dress, which I thought must have proved a sufficient concealment: but, in truth, as I have said before, they are a very good kind of people.

During my residence in Derbent, I was anxious to learn some certain intelligence respecting the state of affairs at the court of Uzun-Hassan, for which purpose I sent Demetrius de Seze, my interpreter, with letters to Josaphat Barbaro at Tauris, which is twenty days journey from Derbent. He returned at the end of fifty days, bringing answers from Barbaro, informing me that the king still remained at Tauris, but that he was utterly ignorant of his affairs.

Spring being arrived, we began to think of pursuing our journey, and Marcus procured a boat for transporting us to Curere229. The boats which are used in this country are drawn up on the shore all winter, as the sea is then too rough for their use. They are sharp at both ends, and wide in the middle, their planks being fastened with tree-nails, and their bottoms payed over with pitch; and as the natives use no compasses, or other maritime instruments, they always creep along the coast. These boats, which are very crazy and dangerous, are moved forwards by means of oars; and the people are very ignorant of navigation, though they believe themselves the best mariners in the world.

вернуться

227

This name is probably corrupted for Bagration, or Bagrathion, which was once the family name of the sovereigns of Georgia, and, if I mistake not, there is, or was lately, a prince of that family and name in the service of Russia. –E.

вернуться

228

The kingdom of Media in the text, is obviously meant to indicate the province of Shirvan, on the west of the Caspian. –E.

вернуться

229

Perhaps Saray, on the eastern branch of the Wolga. –E.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: