— Кого-то ищешь? — Бен лукаво подмигнул приятелю. — Уж не хозяйку ли дома? Она уже раз сто спросила меня, не видел ли я тебя. Кажется, она не на шутку заинтересована в тебе.
— С чего ты взял? — попытался отмахнуться от назойливых расспросов друга Крис.
— Сначала Миранда устроила тебе персональную выставку, теперь — вечеринку в твою честь. Не удивлюсь, если скоро мы погуляем на вашей свадьбе. По крайней мере она не теряет времени даром в отличие от Хе…
— Кстати, где Хелен? — не дав договорить Бену, спросил Крис.
В следующее мгновение теплые ладони закрыли ему глаза. Рут и Бен молча переглянулись, когда подошедшая со спины Криса женщина прошептала ему в ухо:
— Я рада, что ты пришел. Нам нужно поговорить. Только давай уйдем в укромное местечко.
— Миранда?
Прозвучавшее в его голосе разочарование не ускользнуло от ее внимания, однако она предпочла его проигнорировать.
Даже самые галантные мужчины допускают бестактности. Такова уж мужская природа. Прямолинейность — если не сказать грубость и неотесанность — заложена в них на генетическом уровне.
Миранда опустила руки. Крис обернулся. Теперь отпечаток разочарования появился и на лице. Этого она уже стерпеть не могла.
— Не рад? Ожидал увидеть кого-то другого? Может быть, Бетси Уильямс? — ядовито прошипела она.
Неужели она поспешила списать соперницу со счетов? Крис был так подавлен известием о ее измене, что Миранда уже праздновала победу. Она с замиранием сердца — как ни банально это прозвучит, тем более в ее-то годы, — ожидала вечера, когда Крис окажется в ее объятиях.
— Нет… уж кого-кого, а Бетси я желаю увидеть в самую последнюю очередь.
Миранда протянула Крису фужер с шампанским.
— Давай поднимем бокалы за твое будущее. Выставка имела оглушительный успех. Все сегодняшние газеты посвятили ей как минимум полполосы. А «Нью-Йорк таймс» анонсировала большое интервью с тобой. Надеюсь, ты не заставишь читателей долго ждать.
Крис неохотно чокнулся с Мирандой и осушил бокал.
— Пойдем, — тихо сказала она, взяв его за руку.
— Куда?
— Сейчас не время задавать вопросы, — проворковала Миранда.
Миновав толпу гостей, знакомых и незнакомых Крису, они оказались в библиотеке покойного мистера Блэкнайта.
Крис с любопытством огляделся. Похоже, бывший муж Миранды был большим книголюбом и коллекционером редких изданий. Даже после беглого осмотра Крис был поражен наличием в библиотеке изданий позапрошлого столетия. Старинные книги в кожаных переплетах, с золотым тиснением красовались на открытых полках. Странно, что их до сих пор не украли. Видимо, знатоков, и уж тем более ценителей книг, не так уж много. И из тех немногих в доме Миранды бывали единицы.
Миранда повернула ключ в замочной скважине.
— Хотите меня запереть? — невесело усмехнулся Крис.
— Нас, — поправила его Миранда. — Впрочем, если тебе нравится роль пленника… Я могу поиграть с тобой в госпожу и раба. — Миранда медленно подошла к массивному письменному столу и присела на его край. — Подойди. — Она поманила его пальцем, как доверчивого котенка.
Правда, котенок Крис оказался не таким уж доверчивым. Он в нерешительности остановился в полуметре от Миранды и вопросительно поднял брови.
— Я тебе не нравлюсь? — тихо спросила она.
— Очень красивое и… откровенное платье, — заметил Крис, медленно осмотрев ее с ног до головы. Затем добавил тоном придворного льстеца: — Красный цвет вам к лицу.
— Я надела его для тебя. — Миранда спустила правую бретельку. — И готова снять его для тебя. Ока спустила левую.
Взору ошарашенного Криса предстала фарфоровая белизна ее кожи. Красоте и упругости груди Миранды могли бы позавидовать многие юные кокетки. Налитые соски торчали словно острые пики, направленные в самое сердце Криса Портмана. Однако оно осталось глухим и к ослепительной белизне кожи Миранды, и к ее сексуально красному одеянию.
Теперь Крис запамятовал не только финал, но и весь анекдот. Единственное, чего он хотел, — бежать отсюда. Бежать как можно дальше. Дальше от этой библиотеки с ее немыми свидетелями с пожелтевшими от времени страницами.
Дальше от этой женщины, которая обращается с ним, как ребенок с новой игрушкой. Миранда настолько им заинтересована, что не боится сломать или разобрать на части, подобно подаренному паровозику. Какая разница? Ведь завтра она получит новую игрушку и забудет о той, что пришла в негодность от слишком бесцеремонного обращения.
Когда страсть переходит всякие границы и превращается в одержимость, то ее заложник становится опасен. Как ветер превращается в разрушительной силы ураган, так и непомерная страсть переходит в неконтролируемую стихию, которая крушит все на своем пути. И в первую очередь она разрушает самого обладателя.
— Крис, ты не можешь уйти… — Пока раздосадованная Миранда натягивала обратно платье, он уже успел дойти до двери и повернуть ключ. — Я хочу тебя, — простонала Миранда, обхватив его руками чуть ниже талии. — Прямо сейчас. Ну же. Не будь идиотом! Возьми меня! Сделай меня своей! Я хочу этого! Так же, как и ты. Крис, твоя Бетси не идет ни в какое сравнение с опытной женщиной вроде меня… — Ее слова превратились в сбивчивый страстный шепот. А пальцы, как будто сами по себе, пытались расстегнуть ремень на брюках Криса.
Он резко оттолкнул от себя Миранду, которая сейчас походила на сумасшедшую, одержимую бесами. Волосы, обычно уложенные в элегантную прическу, взлохмачены. Взгляд затуманен. Щеки пылают, а губы бормочут страстные и бесстыдные признания.
— Нет, Крис, не уходи… пожалуйста.
Он не послушался.
Котенок не захотел играть с ласковой хозяйкой.
Дверь захлопнулась.
Миранда осталась одна. В окружении бесценных фолиантов, об истинной стоимости которых никто не догадывался. Только она знала о том, какое сокровище сокрыто среди этой громады старых, пыльных книг.
Да, она могла бы рассказать об этом Крису. Она поделилась бы с ним своим сокровищем.
Своими деньгами и связями.
Не он, а она стала бы его рабыней… Теперь же она станет его врагом. Впервые в жизни Миранда была готова унизиться перед мужчиной. Быть в его глазах слабой, беззащитной женщиной и самоотверженной любовницей. Крис этого не пожелал.
Миранда возненавидела его за собственную слабость.
И за то, что Крис узнал о ней.
Ну вот, вздохнула она, критично осмотрев себя в зеркало и откинув со лба челку. Еще один день оказался напрасной тратой макияжа.
11
Крис выбежал из библиотеки красный как вареный рак и заметался по коридору в поисках черного выхода. Веселиться среди гостей и отвечать на вопросы приглашенных Мирандой журналистов ему сейчас хотелось меньше всего на свете. Жаль, что он так и не увидел Хелен.
— Пытаешься опять сбежать?
— Бен, неужели Рут отпустила тебя погулять без поводка?
— Могу спросить то же самое относительно Миранды, — ответил колкостью на колкость Бен. — Где наша ослепительная хозяйка? Гости начинают волноваться. Нет ни фотографов, чья выставка вызвала столько разговоров, ни их агента…
— Ты сказал… Постой, Бен, а где же Хелен?
— Крис, ты что, с луны свалился? Миранда уволила ее сразу после того, как закрылась дверь за последним посетителем вашей выставки.
— Не может быть. — Крис непроизвольно сжал кулаки. — Она… ведь ей принадлежит половина успеха. Нет, даже большая часть. Если бы не ее поддержка, помощь, идеи… Миранда не могла ее уволить.
— Гм. — Бен пожал плечами. — Ты мне не веришь?
— Конечно, верю. Просто в голове не укладывается. Какая несправедливость!
— Умерь пыл. Справедливость, равенство и братство — красивые слова, украшавшие лозунги французской революции. Как помнишь, для многих революционеров это закончилось плачевно. Миранда отнюдь не богиня правосудия, в чьих руках колеблются чаши весов. Для нее справедливо то, что она считает таковым.
— А как же Хелен? Неужели она не попыталась защитить себя?