Спринтер Боб подпрыгивал, приподняв ушибленную лапу. Эрика не было видно. Должно быть убежал под прикрытием пылевого облака.

- Что теперь? – произнёс Чарли. – Зачем Эрик это сделал? Он что, хочет убить меня? Или Спринтера Боба?

- Смотри. Хозяин, - прошептал Бенджамин.

На крыльце показался очень худой пожилой мужчина с седыми взлохмаченными волосами, глубоко посаженными глазами и такой бледный, как будто его кожи никогда не касался солнечный свет. Он ошеломлённо смотрел на мальчиков. Его чёрный костюм лоснился от старости, а рубашка с поднятым воротником была грязно-жёлтого цвета.

- Вы это видели? – дрожащим голосом спросил мужчина.

Чарли шагнул к нему, понимая, что отрицать бесполезно.

- Да, сэр.

- В моей прихожей проклятое каменное чудовище, - со страхом выдохнул мужчина, - рассыпалось на кусочки. Похоже на собаку.

- Так и есть, сэр, - кивнул Чарли, заглядывая внутрь дома. – По крайней мере была.

Голова гончей валялась отдельно от тела рядом с разбросанными кирпичами.

- Я нотариус на пенсии, - продолжал мужчина, обращаясь к Чарли. – Гектор Мышьяк. Вы могли обо мне слышать, - не сделав никакой паузы, чтобы получить ответ мальчика, мистер Мышьяк продолжил. – За шестьдесят лет я не совершил ничего плохого. Зачем кому-то ломать мой дом? Кто это сделал?

Чарли не знал, что сказать. Не говорить же бедному пенсионеру, что шестилетний мальчик заставил статую выломать его дверь. Звучало слишком невероятно. Чарли знал, что Бенджамин и Спринтер Боб стоят у него за спиной, но друг ничем не мог ему помочь.

- О боже! – внезапно воскликнул мистер Мышьяк. – Это был один из них?!

- Из них? – переспросил Чарли.

- Один из тех, кто живёт на Пимини-стрит. Надо было переехать ещё много лет назад, но я думал, что их там уже нет, а переезд - такое хлопотное дело, - Гектор Мышьяк всплеснул руками. - Что же мне делать?

Мальчики поняли, что спорить с бывшим нотариусом бесполезно, и молча помогли ему сгрести каменные осколки в кучу рядом с крыльцом и прислонить выломанную дверь к косяку. И тут Чарли подумал о Нортоне Кроссе, который остался без работы, когда закрыли кафе.

- Если вы свяжетесь с Нортоном Кроссом из Зоокафе в Лягушачьем переулке, думаю, он сможет помочь вам. Он очень сильный и ничего не боится.

- Пожалуйста, запишите адрес и имя, молодой человек, - мужчина махнул, показывая следовать за ним, и направился по коридору в полутёмный кабинет, где всю стену занимал огромный стол из красного дерева. Бывший нотариус открыл конторку, не уступавшую по размеру столу, достал блокнот и ручку и протянул их Чарли. Тот записал имя Нортона и адрес Зоокафе.

- А как ваше имя, молодой человек? – спросил мистер Мышьяк.

- Чарли Бон, сэр.

- Бон, - задумчиво повторил мужчина. – Мой старший брат знал одного Бона. Его звали Лайелл.

- Это мой отец, - воскликнул Чарли.

- Они дружили, - продолжил мистер Мышьяк. – Их связывали не только дела.

Чарли даже предположить не мог какие последствия повлечёт за собой его следующий вопрос. Ему просто стало интересно, почему отец дружил с человеком, который похоже был гораздо старше него.

- А кто ваш брат, мистер Мышьяк?

- Адвокат, как и я. Был адвокатом. Хотя время от времени все ещё занимается документами близких друзей. Его зовут Барнаби Мышьяк. Сейчас ему уже за девяносто, но память у него лучше моей. Он живёт на Тигровой улице в доме номер десять.

Чарли повторил про себя. Хотя невозможно было бы забыть мистера Мышьяка и Тигровую улицу. А запомнить номер 10 тоже не составляет труда.

Глава 11. Записка Танкреда

Чарли и Бенджамин покинули разгромленный дом мистера Мышьяка. Чарли подумал, что жена нотариуса должно быть глухая, ведь она даже не выглянула узнать причину такого шума. Но если подумать, ни один сосед так же не появился. Никто не пожелал даже из любопытства высунуть нос наружу. Улица казалась необитаемой. В такое холодное воскресенье люди обычно предпочитают греться у камина или смотреть телевизор после обеда.

Книжный магазин находился недалеко от дома мистера Мышьяка.

- Как я рада видеть вас, мальчики, - воскликнула мисс Инглдью, открыв дверь. – Вы случайно не знаете, что произошло? Я слышала ужасный грохот.

- Знаем, - кивнул Чарли.

Оливия выскочила из-за стойки, как чёртик из табакерки, так перепугав Спринтера Боба, что тот с визгом подпрыгнул на месте.

- И что это было? – спросила девочка.

- Расскажу позже. Я вообще-то пришёл спросить у вас совета, мисс Инглдью. С Билли произошло нечто ужасное.

Оливия заглянула за занавеску, закрывавшую вход в жилую часть и крикнула: - Плохие новости, Эм!

- Только не это! – раздался расстроенный голос Эммы.

Все прошли в заднюю часть магазина, где горел камин. Горка жареных каштанов на столе напомнила Чарли о Рождестве. У решётки камина даже стоял графин с ежевичным соком.

Сидя на диване с каштанами в одной руке и соком в другой, Чарли поведал обо всех странных событиях, произошедших в эти выходные. Конечно же, ему приходилось отвечать на вопросы по ходу рассказа. Спрашивала в основном Оливия. Бенджамин и Спринтер Боб заснули на ковре рядом с камином. Остальные выглядели потрясёнными, но по крайней мере не заснули к концу повествования.

Реакция мисс Инглдью разочаровала Чарли.

- Твой дядя знает, что делать, - с волнением сказала она.

- Но его нет дома, - заметил Чарли, очищая последний каштан.

- А где он? Куда уехал? Его не было всю неделю. Что же нам тогда делать?

Похоже, все перевернулось с ног на голову, теперь мисс Инглдью спрашивала у Чарли совета.

- Я надеялся, вы скажете, - ответил мальчик.

- Да?

Мисс Инглдью нервно перевернула страницу календаря, взяла и снова положила ручку. Похоже, она скучала по Патону.

Сидящая рядом с Чарли Оливия хмурилась, задумавшись о чем-то. Эмма на другом конце дивана невидящим взглядом смотрела на огонь, подперев руками подбородок. Внезапно Оливия фыркнула и воскликнула: - Я знаю, что делать. Идём к директору. Может Билли в самом деле вернулся в академию. А если его там нет, спросим доктора Блура, почему он солгал. Ему придётся ответить.

- Не получится, - мрачно возразила Эмма. – Он скажет, что отослал Билли куда-нибудь, или ещё что-нибудь придумает.

Мисс Инглдью встала и начала ходить по комнате.

- Меня беспокоит то, что творится на Пимини-стрит, - наконец заговорила она. – Бедная миссис Кеттл. Надо ее навестить. И мистер Мышьяк! Чудовище могло убить его. Надо что-то делать с Эриком.

Проснувшийся Бенджамин услышал последние слова. Протирая глаза и зевая, он пробормотал, что Спринтер Боб никого в жизни не обидел, зачем посылать каменную гончую по его душу?

- Возможно, Спринтер Боб здесь ни при чем, - заметила Оливия. – Хотите знать, что я думаю?

- Говори, - мисс Инглдью присела и кивнула с выражением искренней заинтересованности.

- Думаю, каменная собака должна была ворваться именно в дом мистера Мышьяка, - торжественно заявила Оливия. – Спринтер Боб случайно оказался на ее пути. Помнишь, Чарли? Ты говорил, что мистер Мышьяк не обидел никого за шестьдесят лет. Откуда такая точная цифра? Значит, однажды он кого-то обидел, и теперь ему пытаются отомстить.

Никто не возразил. Это было логично. Но как заметила мисс Инглдью, тот, кто подослал Эрика, должен быть очень старым, если мистер Мышьяк насолил ему или ей больше шестидесяти лет назад.

- Семейная вражда, - предположил Бенджамин.

- Да, да, думаю, ты прав, - мисс Инглдью снова подскочила, а потом села. – Дети пытаются сравнять счёт, продолжая вражду, которая началась сотни лет назад. Но почему именно сейчас? И кто все это начал?

Женщина нахмурилась.

- Граф? – предположил Чарли.

Оливия покачала головой: - Не может быть. Почему ты все время возвращаешься к нему? Графа изгнали назад в прошлое. Если бы он остался, его бы кто-нибудь видел. В конце концов Блуры бы точно общались с ним. Граф – колдун. Он бы не оставил от города камня на камне после того, что с ним сделали.

- Тогда он использует кого-то, чтобы манипулировать теми, кто живёт на Пимини-стрит, - заупрямился Чарли. – Миссис Тилпин например. Зеркало Аморет все ещё у неё, и она может общаться с графом, не смотря на то, что само зеркало треснуло.

- Будем надеяться, никто не сможет его починить, - пробормотала Эмма.

Мисс Инглдью передёрнула плечами, как будто подумала о чем-то неприятном.

- Мне надо вернуться в магазин. Много работы. Оставайтесь, сколько хотите, и ешьте каштаны, пока они не остыли.

Когда женщина вышла, в комнате повисла тишина, которую нарушила Оливия: - Ну, так мы идём к доктору Блуру?

Чарли эта идея не нравилась. Он знал, что Билли в Долине ветров, но девочка загнала его в угол.

- Я пойду один, если не возражаете, - сказал Чарли. – Билли исчез из моего дома. Я несу ответственность.

- Хорошо, - кивнула Оливия. – Дай знать, если тебе нужна компания. Хочу прокраситься в зелёный.

- Отлично, - ничего лучше не придумал Чарли.

Столько всего произошло за эти два дня, немудрено, что он не мог уследить за всем. А вот Бенджамин был способен замечать мелкие детали и делать далеко идущие выводы.

- А Босх исчез вместе с Билли? – спросил он друга по пути домой.

Чарли резко остановился и медленно произнёс: - Не знаю. Когда я проснулся крысы в комнате не было, я бы увидел.

- Если найдёшь ее в подвале, то определённо Билли там был, - заключил довольный собой Бен.

- Точно.

Чарли почувствовал себя увереннее. По крайней мере он может найти доказательство того, что Билли был в подвале.

- Удачи, - кивнул Бенджамин и бегом направился через дорогу к дому номер 12. Спринтер Боб скакал рядом с ним.

Уже у двери пёс обернулся и посмотрел на Чарли с таким выражением, как будто хотел сказать: «лучше ты, чем я».

Босха в подвале не оказалось. Чарли заглянул под каждый матрас, мешок, каждую коробку и сумку, перевернул все старые побитые молью одеяла, подушки и чемоданы, даже осмелился заглянуть за картину, стоявшую у стены.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: