– Вы, разумеется, этому не поверили, сэр? – Она рассмеялась. – Уверяю вас, это неправда. Джон повез мою подопечную покататься, коляска опрокинулась, и она… ушиблась. Джон не мог оставить ее и послал за мной, а Массингем сопровождал меня, поскольку путешествовать одной неприлично.
– Выходит, это правда: вы уехали с Массингемом, никому ничего не сказав?
– Не совсем так, – спокойно ответила Джейн, хотя и посчитала, что сэр Чарлз ведет себя нагло. – Мы оба оставили записки леди Фаррингдон, но очень спешили, и я не взяла с собой служанку. Вам не следует указывать на неприличность моего поведения, сэр. Я была встревожена и не подумала об этом, ведь моя подопечная вполне могла находиться при смерти.
– Я в состоянии понять степень вашей тревоги, – напыщенно ответил он, – но я не ожидал от вас подобного поступка, мисс Осборн. Это наводит меня на мысль, не ошибся ли я в оценке вашего характера.
– А я не совсем понимаю, сэр, почему вас волнует мое поведение, – сказала Джейн. – Вы были столь добры, сделав мне лестное предложение… но я его отвергла.
– К счастью для меня, – еще более побагровев и выпятив грудь, сказал он. – Я хочу сообщить вам, что не приду к вам на обед, мисс Осборн… и забудьте о том, что я предлагал вам стать моей женой.
– Я забыла об этом, – взорвалась Джейн. – Если вы верите сплетням, это ваше дело. А теперь будьте добры покинуть мой дом.
– Я так и собирался поступить. Если вы не опровергнете эти слухи, то очень скоро обнаружите, что вас никто не захочет посещать. И принимать вас у себя тоже никто не станет. Всего хорошего, мисс Осборн.
Джейн молча наблюдала, как он уходит, а затем в ярости швырнула бархатную подушку о стену. Как он посмел!
Разозлившись не на шутку, она несколько минут ходила взад и вперед по комнате. Каким образом эта история расползлась по городу? Не иначе как кто-то намеренно распустил злобные слухи. Но кто хочет ей навредить?
– Мисс Осборн. – Джейн повернулась на звук голоса Бесси. – Пришел сэр Эндрю Форбз. Пригласить его?
Поколебавшись, Джейн кивнула.
– Да, я приму его… но, Бесси, оставайся в прихожей, чтобы я могла тебя позвать.
– Хорошо, мисс Джейн.
Вошел сэр Эндрю и нерешительно остановился в дверях.
– Я не был уверен, что вы меня примете… – Он приблизился к ней. – Вы простили меня, мисс Осборн? Я осмелился вам написать… Вы получили мое письмо?
Об этом она совершенно забыла! Его послание так и осталось в кармане платья.
– Да, конечно.
– Значит, вам известно, как я переживал из-за того, что расстроил вас, – сказал он. – Пожалуйста, простите меня. Сам не знаю, что заставило меня так повести себя в тот вечер.
– Вам надлежало быть посдержаннее, – ответила Джейн, – но я вас простила. Вы поразили меня, сэр, и мне очень жаль, если я проявила резкость.
– Вы не можете быть резкой, – с горящим взглядом ответил он. – Я проклинал себя за свое поведение. Я не вынесу, если упаду в ваших глазах, мисс Осборн… Джейн.
– Этого не произойдет. Меня просто удивила ваша пылкость, но я рада, что вы пришли, сэр Эндрю, – ответила Джейн, сознавая, что ее слова звучат теплее, чем ей хотелось бы. – Я хотела спросить, не дошли ли до вас некоторые слухи…
– О вас и о Максе? – Сэр Эндрю нахмурился. – Это просто нелепо. Я, разумеется, заявил, что это неправда. Если бы слухи исходили от мужчины, я бы не удержался и привлек его к ответу. Не волнуйтесь, мисс Осборн. Никто из ваших друзей не поверит таким домыслам.
– Спасибо. – Она слегка покраснела, так как ее смутила та горячность, с которой он говорил. В его присутствии она почему-то чувствовала себя неуютно. – Мы приглашены к виконту Роксбро на танцевальный вечер сегодня. Вы там будете?
– Обязательно, – с улыбкой ответил сэр Эндрю. – А теперь я должен откланяться… но с нетерпением жду вечера.
– Благодарю вас.
Когда он ушел, Джейн погрузилась в раздумье. Она была рада, что сэр Эндрю остался ей предан, учитывая, что они едва знакомы. Почему тогда ей не очень нравится друг Макса? Макс говорил, что у них братские отношения, но ее не покидало ощущение, что сэр Эндрю использует любую возможность, чтобы бросить тень на Макса. Неужели ей все это мерещится?
Джейн прижала ладони к пылающим щекам. Она не должна постоянно о нем думать… но ей ужасно хочется поскорее его увидеть!
– Когда ты едешь в город? – напрямик спросила леди Фэрли крестника. – Кэтрин говорит, что ты согласился отвезти ее домой. Когда ты препоручишь ее заботам Фаррингтона – что необходимо в ее положении, должна заметить! – возвращайся сюда, а затем отвези меня в Лондон.
– Не лучше ли вам вернуться домой, мэм? – недовольно спросил Макс.
– Я решила дать небольшой прием… чтобы представить мисс Осборн друзьям.
– Очень любезно с вашей стороны, мэм, – немного поласковее сказал Макс. – Я не задержусь в Ормонде.
– Можешь не торопиться, – заявила леди Фэрли. – Миссис Херли сообщила мне, что ты собираешься обновить свои покои. Я за всем прослежу сама.
– Мне бы не хотелось доставлять вам столько хлопот, мэм. Не переутомитесь.
– Переутомиться? Мне, сэр? Идите к черту! Я давно не получала от жизни такого удовольствия!
Виконт Роксбро и его сестра, красивая девушка возраста Аманды, тепло встретили Джейн, Аманду и Джона.
– Замечательно, что вы приехали, – сказал Роксбро. – Я пригласил Массингема, но он извинился, так как занят у крестной – она только что прибыла в город.
Джейн вместе с братом и Амандой прошли в первый зал, где собрались двадцать-тридцать гостей. Все пили шампанское, и несколько человек, которых она немного знала, с ней поздоровались. Она была очень рада, когда к ним подошел капитан Картер и попросил у Джейн и ее подопечной разрешения потанцевать с ними.
– Уверен, что скоро ваша танцевальная карточка заполнится, – сказал он Джейн, вписывая свое имя на два танца.
Появился лакей с подносом. Джейн взяла бокал шампанского и позволила Аманде сделать то же самое, но предупредила девушку, что той можно выпить только один бокал, а потом пить лимонад. Оглядев зал, Джейн замерла – на нее с ненавистью уставилась графиня Лангдон. Затем она демонстративно повернулась к Джейн спиной и, прикрывшись веером, стала что-то шептать даме, стоящей с ней рядом. Когда эта леди надменно и презрительно посмотрела на Джейн, та поняла, кто распространяет сплетни: графиня мстит ей за то, что произошло в Массингеме.
– Пойдем, Аманда. – Джейн направилась вместе с подопечной в бальный зал. – Посмотрим, есть ли там кто из знакомых.
Зал был переполнен молодежью, и Аманду тут же пригласили на танец. Вскоре от нее уже не отходили кавалеры, и она вопросительно взглянула на Джейн, которая с улыбкой ей кивнула. Все происходило так, как Джейн себе и представляла: Амандой увлеклись буквально все мужчины. Несмотря на слухи о Джейн и лорде Массингеме, богатая красавица, несомненно, станет украшением светских салонов Лондона.
Джейн тоже приглашали танцевать, но не так часто, как она ожидала. Ни одна из дам к ней не приблизилась, давая понять, что ее не принимают в свой круг.
Она с улыбкой танцевала с братом, с капитаном Картером, с Роксбро и двумя приятными кавалерами – друзьями лорда Массингема. Появился сэр Эндрю и вписал свое имя в ее карточку на три танца – большее количество запрещалось этикетом.
– Вы прекрасно выглядите, мисс Осборн, – сказал он после первого танца. – Я на минутку вас оставлю…
Он вернулся с двумя джентльменами и представил их Джейн как своих друзей. Они тут же пригласили ее танцевать, а после них и другие мужчины решили пренебречь советами сестер, матерей и тетушек. Около Аманды и Джейн образовалась толпа поклонников.
Но после ужина все началось снова.
– Клянусь, что слышала это от человека, на которого могу положиться… – Джейн застыла, услышав у себя за спиной громкий голос. – Она еще в Массингеме вешалась ему на шею. Его, очевидно, это устраивает, так как после всего случившегося она не может рассчитывать на брак.