Жуайез
Благодарю вас, государь. Позвольте
Отбыть. Прощайте, Гиз и Эпернон.
Гиз
Я всей душой желаю вам удачи.
Уходит Жуайез.
Генрих
Кузен мой Гиз, как вы и герцогиня
К моим миньонам милым благосклонны!
Вы помните, каким письмом почтила
Супруга ваша моего миньона
И своего сердечного дружка?
(Показывает Гизу рожки.)
Гиз
Знать надо, государь, и в шутках меру,
Иль я из тех, над кем глумиться можно?
Нет, я ведь не спущу и королю,
И если все монархи мира вместе
Мне нанесут такое ж оскорбленье,
Не побоюсь презреньем им ответить.
Мне ль благосклонным быть к миньонам вашими
Вы сами их любите. Я - им враг
И всех святых в свидетели зову,
Что тот меня обидевший мерзавец,
Чье имя вы мне кинули в лицо,
Заплатит кровью за успех у шлюхи.
Успел меня иль нет он опозорить,
Mordieu, il doit mourir et il mourra!
{* Проклятие, он должен умереть, и он умрет (франц.).}
(Уходит.)
Генрих
Смотри-ка, шутка оказалась меткой!
Эпернон
Вам с ним быть лучше в дружбе, государь:
На ветер клятвы редко Гиз бросает.
Входит Можирон.
Генрих
Не встретил ли ты Гиза, Можирон?
Можирон
Нет. Ну, а что мне было б, если б встретил?
Генрих
Да то, что ты отведал бы кинжала:
Гиз только что тебя убить поклялся.
Можирон
Пустое. И его переживу.
За что, однако, он меня не любит?
Генрих
За то, что ты любим его женой.
Можирон
О, если лишь за это, излечу
Я от любви ее при первой встрече.
Куда же делся Гиз? Я прогуляюсь
И посмотрю, не встретится ль он мне.
(Уходит.)
Генрих
Не нравится мне это, Эпернон.
Пойдем-ка лучше с герцогом мириться.
Уходят.
СЦЕНА 19
Поле битвы при Кутр_а_.
Шум боя и крики: "Герцог Жуайез убит!" Входят король
Наваррский, дю Бартас и свита.
Король Наваррский
Пал Жуайез, и рать его бежит,
А нас победа лаврами венчает,
Затем что праведника царь небесный
Еще при жизни взыскивает славой.
Дю Бартас
Надеюсь я, что в короле потушит
Сегодняшний разгром былую злобу,
И перестанет он войска сбирать
Иль их служить заставит лучшим целям.
Король Наваррский
Смертельно горько вспоминать, как много
Мужей и благородных и отважных
Жестокое сраженье унесло!
Но, веря, что унизит всемогущий
Того, кто дерзко попирает правду,
Я жизни за нее не пожалею
И с королевой Англии в союзе
Страну очищу от наймитов папских,
Закрыв им доступ к нашим берегам.
Идемте, господа. Минула буря.
С триумфом возвратимся в лагерь наш.
Уходят.
СЦЕНА 20
У ворот Лувра.
Входит солдат.
Солдат
(похлопывает по мушкету)
Сударь, эту штучку я для вас приготовил. Вы ведь не побоялись разукрасить герцога рогами и подобрать ключ к его спальне. Ключ, конечно, ваш, да скважина-то в чужом замке. Вот герцогу и не по нраву, что вы со своим товаром лезете в его лавку и располагаетесь там, где не следует. Вам желательно отобрать у герцога землю, а она ему самому нравится, даром что залежная. Эх, в том вся и беда, что чересчур залежалась. Хоть угодье мне и не достанется (жаль: я б туда не прочь забраться!), придется мне все-таки вас из него вытурить, если эта игрушка не подведет.
Входит Можирон.
Да он уж тут как тут! На, получай!
(Стреляет в Можирона и убивает его.)
Входит Гиз со свитой.
Гиз
(дает солдату кошелек)
Храбрец, возьми вот это и беги.
Уходит солдат.
Вот и лежишь ты предо мной в пыли,
Любимчик короля и недруг Гиза!
Теперь попробуй отомстить мне, Генрих,
За то, что я свершил тебе назло!
Приближенные Гиза уносят труп Можирона.
Входят король Генрих и Эпернон.
Генрих
До нас доходят слухи, герцог Гиз,
Что войско вы немалое набрали
Для целей тайных, только вам известных,
Но, видимо, недружественных нам.
Гиз
Я Франции не изменял и сделал
Все это лишь господней веры ради.
Эпернон
Нет, ради самого себя и папы.
Кто из французских пэров, кроме Гиза,
Дерзнет начать к войне приготовленья,
Не получив согласья короля?
Я, Гиз, тебя в измене обвиняю.
Гиз
О низкий Эпернон! Будь мы одни,
Гнев Гиза ты сполна б уже изведал.
Генрих
Гиз, Эпернону угрожать не смей,
Не то изведать можешь гнев монарший.
Гиз
Я - принц из дома Валуа и, значит,
Исконный и заклятый враг Бурбонов;
Я - лиги католической глава
И, значит, ненавистен протестантам.
Вот почему и содержу я войско,
Тем более что это мне по средствам.
Эпернон
Тебе ль по средствам войско содержать?
Ты сам живешь на деньги иностранцев.
Когда б не папа и король испанский,
Вся Франция тебя считала б нищим.
Генрих
Да, золото они ему дают,
Чтоб он чинил помехи нашей воле
И тех, кто нам угоден, притеснял.
Гиз
Его у них беру я, государь,
Лишь потому, что долгом почитаю,
Радея о святой господней церкви,
Любым путем пресечь мятеж и ересь.
И знайте; если мне то будет нужно,
Заложит папа свой тройной венец;
Опустошить Америку прикажет
Индейцам для меня Филипп Испанский.
Пусть с Лотарингским домом и не мыслит
Вступать в борьбу наваррец, как наседка,
Под крылышком пригревший протестантов.
Не вам, а вашим недругам опасно
Мной набранное войско, государь.
Генрих
Я вижу, Гиз, ты заришься на трон
Иль хочешь стать диктатором и ждешь,
Чтоб, как сенатор, я воскликнул: placet!
{* Здесь: угодно, полагает! (лат.)}
Несносно мне твое высокомерье!
Запомни: если войско не распустишь,
Изменником тебя я объявлю!
Гиз
(в сторону)
К стене приперт я. Будем притворяться.
(Громко.)
Мой государь, дозвольте в знак смиренья
И верности французскому престолу
Облобызать вам руку и отбыть,
Чтобы мои отряды распустить.
Генрих
Ступай. Мы вновь друзья с тобою, Гиз.
Уходит Гиз.
Эпернон
Мой государь, не доверяйте Гизу.
Ах, если б только вам пришлось увидеть,
Как он вступал в Париж под гром приветствий
Сбегавшихся навстречу горожан...
К тому же чернь на улицах галдела,
Что вправе Гиз восстать на короля,