Иль стать бессмертным, чтобы отомстить!

Как горько умереть от рук мужлана!

О Сикст, отмсти за это королю!

Я пал за вас, Филипп и герцог Пармский!

Пусть папа отлучит, Филипп отрубит

Гнилой отросток древа Валуа!

Да сгинут гугеноты! Vive la messe! {*}

{* Да здравствует месса! (франц.)}

Не отступил и умирает Цезарь!

(Умирает.)

Входит капитан телохранителей.

Капитан

Ну, что? Готов? Побудьте здесь, а я

За королем схожу. Да вот и он.

Входят король Генрих, Эпернон и свита.

Пред вами тело Гиза, государь.

Генрих

О, этот вид мне всех лекарств целебней!

Пусть сын его придет взглянуть на труп.

Уходит один из приближенных.

Ступай же в ад, владетель лотарингский,

И груз своих злодейств неси с собой!

Не позабыл я смут кровопролитных,

В которые ты втягивал меня.

Поэтому пред всем двором клянусь,

Что стал монархом лишь с минуты этой.

Изменником был Гиз. Он расточал

Мою казну в междоусобных войнах

И ссорил меж собою государей.

Не он ли в семинарию близ Реймса

Навез попов английских из Дуэ

И против государыни законной

Их возмущал? Не по его ль совету

Король испанский снарядил армаду,

Чтоб Англию сломить и нас пугать?

Не им ли был жестоко оскорблен

Покойный брат наш младший и наследник?

Не под его ль давленьем поступился

Я ради папы золотом, в котором

Страна нуждалась для борьбы с Наваррой?

Короче, стать хотел он королем,

Меня ж убить или постричь в монахи.

Все государи христианских стран,

Узнав о смерти Гиза (ибо всюду

О ней известно станет), возликуют.

А я клянусь, что был до этих пор

Скорей рабом, чем королем французским.

Эпернон

Сын Гиза к вам доставлен, государь.

Входит сын Гиза.

Генрих

На труп отцовский полюбуйся, мальчик.

Сын Гиза

Отец мой! Ты убит! Кто это сделал?

Генрих

Я, милый мой. С тобою будет то же,

Коль ты изменишь мне, как твой отец.

Сын Гиза

Как! Вы - король, и сделались убийцей?

Я отомщу!

(Выхватывает кинжал.)

Генрих

В тюрьму его! Подрежу

Ему я крылья, или будет поздно.

Приближенные короля уводят сына Гиза.

Изменник пал, но что мне толку в том,

Раз у него два брата остаются

Дюмен и кардинал высокомерный.

(Капитану телохранителей.)

Отправься к орлеанскому бальи

И прикажи ему казнить Дюмена.

(Убийцам.)

Ступайте, задушите кардинала.

Уходят капитан и убийцы.

Два эти братца вместе стоят Гиза,

Тем паче что им мать моя поможет.

Энернон

Смотрите, государь, она идет,

От горя полумертвая.

Генрих

Так что же?

Зато я сам теперь душой воскрес.

Входит королева-мать Екатерина.

Гиз мной убит, и стал я королем.

Что, матушка, вы скажете на это?

Екатерина

Сын, королем до этого ты был.

Сумей им после этого остаться.

Генрих

Нет, королем был Гиз, ослушник дерзкий.

Но я теперь возьму бразды правленья

И всех его сторонников сломлю.

Екатерина

От скорби я немею. Лучше б я

Тебя, мой сын, в пеленках задушила.

Мой сын? Нет, ты не сын мне, ты - подкидыш!

Будь проклят, нечестивец! Объявляю,

Что ты изменник Франции и вере!

Генрих

Бранись себе, покуда не охрипнешь!

Но Гиз убит, и этому я рад!

Пора отбыть мне к войску. Эпернон,

Оставь ее. Идем. Пускай горюет.

Уходят Генрих и Эпернон.

Екатерина

(свите)

Уйдите. Дайте мне побыть одной.

Уходит свита.

О Гиз, зачем погиб не он, а ты,

С кем тайнами своими я делилась,

Кто помогал мне веру защищать?

Теперь возобладают протестанты,

Наваррец станет королем французским,

Власть папы рухнет, и пойдет все прахом,

И все из-за твоей кончины, Гиз.

А я бессильна. Горе сжало сердце:

К чему мне жизнь, раз Гиза больше нет.

(Уходит.)

СЦЕНА 23

Тюрьма в Блуа.

Входят двое убийц, волоча за собой кардинала Лотарингского.

Кардинал

Не трогайте меня: я - кардинал.

1-й убийца

Будь ты хоть папой, мы тебя прикончим.

Кардинал

Как! Вы решитесь руки обагрить

В крови того, кто носит сан духовный?

2-й убийца

Избави бог! Мы просто вас удавим.

Кардинал

Так, значит, нет от смерти мне спасенья?

1-й убийца

Спасенья нет; поэтому - готовься.

Кардинал

Но жив мой брат Дюмен и наши люди,

И мести их не избежит король,

Пусть фурии его когтями схватят

И в ад летят с его душою черной!

1-й убийца

Верней сказать, с твоею, кардинал.

1-й и 2-й убийцы душат кардинала.

Дави сильнее: сердцем он не слаб,

Ты только посмотри, как тело бьется.

Теперь конец. Пойдем, оттащим труп.

Уходят убийцы, унося труп.

СЦЕНА 24

Париж, комната в доме Дюмена.

Входит Дюмен с письмом в руках и свита.

Дюмен

Мой брат, ты подло королем убит!

Как отомстить мне за твою кончину?

Одной лишь жизни короля мне мало,

Мой милый Гиз, ты был оплотом нашим:

Мы без тебя лишаемся опоры.

Но я - твой брат и за тебя отмщу

Так, что навеки Франция забудет

О старшей ветви дома Валуа.

Я в Пиренеи прогоню Бурбона,

Идущего на помощь королю,

Который за злодейства будет свергнут.

Велел он орлеанскому бальи

Тайком казнить меня без промедленья,

Но я успел спастись и погублю

Его и всех, кто жизнь отнять у Гиза

И римской церкви изменить посмел.

Входит монах.

Монах

Ваша светлость, я пришел сообщить вам, что по приказу короля только что задушен брат ваш, кардинал Лотарингский.

Дюмен

Пал брат мой кардинал, а я живу!

О, если б мог я убивать словами!

Идем со мною войско набирать:

Лишь силой можно обуздать тирана.

Монах

Постойте, ваша светлость. Я - монах

Из ордена Доминика святого

И короля убить почту за счастье.

Дюмен

Но тебя-то что на такой поступок толкает?

Монах

А то, ваша светлость, что был я в молодости изрядным грешником, а такой поступок угоден господу.

Дюмен

Но как возможность ты к тому найдешь?

Монах

А это уж пускай вас не заботит.

Дюмен

Идем и все обсудим по пути.

Уходят.

СЦЕНА 25

Сен-Клу.

Трубы и барабаны. Входят король Генрих, король Наваррский, Эпернон, дю


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: